5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

洋楽の「邦題」について語ろうよ

1 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 21:37 ID:dOMK5U4b
ビートに抱かれて
明日なき暴走 
涙のサンダーロード

昔は、なんでこの英語がこんな邦題になるんだ?ってのいっぱいあった。
でも結構記憶に残る名題が多かった気もする。いろいろ書き込んで

2 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 21:43 ID:OblKTar7
帰ってほしいの

ジャクソンファイブの名曲。
だけど、英語の意味は「帰ってきてほしいの」なのに、
邦題だと逆の意味になるだろうに

3 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 22:15 ID:Er3Io8Wl

ラン




最強

4 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 22:24 ID:fwRtypXL
ボストン 宇宙の彼方へ
 
宇宙ってカンジがしない
自分としては常夏のビーチなカンジなんですけど

5 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 22:28 ID:0w5a4Onw
ザッパの担当は神

6 :( ゚Д゚)ノ<イエッサー:04/04/02 22:37 ID:ZvVtXzmX
詠時感(エイジア)〜時へのロマン・・・プログレファソは皆悶絶した。。

7 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 23:01 ID:wRPDFsZ3
エアサプライ

シーサイドラブ
ときめきの愛を
渚の誓い
潮風のラヴ・コール

リアルタイムでは知らない私はもっぱら英語の題名で覚えてるのだが、
ネットでアルバムを検索するときに
どの曲が入ってるのかわからなくって非常に困る。
っていうか、題名に関係なくほとんど海関係じゃないか〜

8 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 23:10 ID:XvXDXtF+
淫力魔人のテーマ=Raw Power
イギー・ポップの曲だが、ジャケットもすごい

9 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 23:37 ID:OblKTar7
>>3
確か、「ウソー、ホントー?すごーい」
とかいう邦題あったっけ?
なんか凄まじいのがあった気がする

10 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 23:38 ID:cXcd5Zuw
エルヴィス・プレスリーも珍邦題はたくさんあるよ。

ドンとまずいぜ!(原題「Don't」)
恋の大穴(「Big Hunk O'Love」)



11 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 23:41 ID:OblKTar7
今ちょっと調べたらザッパ、

「エーッ、うっそぉ、ホントー?」
「恐怖の黄色い雪」

天才とキ○チガイは紙一重だな

12 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/02 23:41 ID:31b1ka8g
ビリージョエルも邦題多いね。
「素顔のままで」
「あの娘にアタック」
「ガラスのニューヨーク」
[ロックンロールが最高さ」
etc

13 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 00:13 ID:dPmhbQt+
エルトン・ジョンもいっぱいあるよ。

「ぎらぎら太陽マークの特上ハム」
「あばずれさんのお帰り」
「君は君の親父の息子」
「こんな僕こそ病気の典型」
「人生とは腐った桃のよう」
「今夜は怖いぜ!」
とか。



14 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 00:37 ID:1lgHurMF
そりゃー最珍訳はシンディ・ローパーの
「ハイスクールはダンステリア」で決まりでしょう。
邦題の意味聞いてシンディ・ローパー本人が激怒したって聞いてるけど。

15 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 06:13 ID:JlsFlSpV
カルチャークラブの「君は完璧さ」ってどうしてああいう邦題になったんだ??
英語を直訳したら、「僕を傷つけたいの?」だったと思うが
意味が違うとかそういうレベルですらない・・・・

16 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 09:16 ID:SVs1+q85
>>15

最初は「冷たくしないで」だったような。
突然全然意味の無い邦題に変わってしまう例って結構ある。
ビリー・ジョエルの「素顔のままで」も
最初は「そのままの君が好き」だったような。
こっちの方が原題にはしっくりくる罠。

17 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 09:34 ID:4SGSCYoq
考えると最近はあんまり邦題ってなくなってきてるのかな。
みんな英語がわかるようになってるからね。
まぁ自分があんまり洋楽聞かなくなったから気づいてないだけかも。
「冷たくしないで」というとチープトリックのDon't be cruelだな

18 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 09:38 ID:kLI36MkO
ザッパは「ハエハエカカカ、ザッパッパ」てのあったよな
掛布のキンチョールのCMのパロディで。担当してるうちにザッパのユーモアに毒されたのか。

>>10
リトル・リチャードも「しゃっくりママさん」「あたしゃカックン」てのあったよ。
カックンは由利徹のギャグだ。

19 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 09:44 ID:sc9aX6Lt
>>2
ワラタwwwww

20 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 10:20 ID:7PfnhMK1
ビリージョエルの『素顔のままで』は、歴史に残る銘邦題だと
思う。この後、ドラマとか、本とか色々と、『素顔のままで』という
フレーズは幾度となく使われてきた。『Just The Way You Are』
と逆英訳にもしたりしてね。

21 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 11:23 ID:H0EcdJTB
エアロスミスの「Walk this way」が
「お説教」、
「Sweet emotion」が
「やりたい気持ち」。
エアロ関連の書籍で、これらの邦題表記をされると混乱する。正直やめてほしい。


22 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 14:15 ID:fXjN5/AN
【音楽】洋楽輸入盤CDを全面輸入禁止にする方向で著作権法改正へ ★3
http://news6.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1080931040/

23 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 14:48 ID:KeA72GzA
光永スレを荒らしてください、みなさん。
http://tv3.2ch.net/test/read.cgi/musicj/1080116334/l50


24 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 15:02 ID:wfdz3BF9
>>17
チープトリックのDon't be cruelって書いてるが、
オリジナルはエルヴィスプレスリーね。
あえて書いたのかもしれんが、一応

25 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 15:12 ID:RxqbRvG0
ブーツイー・コリンズの『ファンクだよ!全員集合!』
ディーヴォの『ディーヴォの食いしん坊万歳!』

・・・・

26 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 20:54 ID:OCrvijXM
やはりザッパ
「ヒゲをはやすぞ」 「びしょ濡れTシャツコンテスト」
「カルロス・サンタナの秘密のコード進行ヴァリエーション」
「イリノイの浣腸強盗」「野菜を呼んでみな」
「なんでションベンすると痛いんだろう」
「花で記憶している蒸気オルガン音楽」
「ぬくいクソ」「ギターでおふくろを殺してやりてぇ」
「ケニーのハナクソの物語」「ロニーのハナクソの物語」
「柔和なる者何も得ず」「邪悪王子」「彼はとってもゲイ」
「雑草ベイビー」「水を黒くしよう」「不吉な靴下」
「犬の息吹・バリエーションズ」「ケッタクソ悪い涙」
「俺の髭の臭いをかいでみな」「鼻クソマン」
「俺たちの機材はどこなんだよ」「自分たちのことを,マジに考えてみようか?」
「マディスンのパンティかぎフェスティバル」「絶望のクソッタレ」
「船だがや」「本日のアヒル」「好きだよ,あんたのパンツ」
「拘禁服エアロビクス」「致命的突起物がついてる女」
「“ペニスの寸法”を学習中」「ゲロの王者」「わたし・きれい・です」
「突っ込め拳骨」「ベイビー,入れ歯を外してみな」

もうわやや

27 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 23:09 ID:6e95hlYx
>>16
意味の無い邦題に変わった例とは違うけど、
カルチャー・クラブといえばハウス・オン・ファイヤー収録曲には
後から邦題を原題に直したのが3曲程あるね。
「夜は犯罪のとき」、「マヌカン人形」はまだしも、
「僕、ついてない」はやはりマズかったか。

28 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/03 23:16 ID:h0+hYAHz
ハートにファイアー(ビリージョエル)

29 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 00:38 ID:UZXQ6Apf
>>24
あ、Don't be cruelって元はプレスリーだったの?
そういわれるとプレスリーっぽいでつ。無知ですた

30 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 01:22 ID:OIhlOoQw
>>29
ちなみにエルヴィス版のDon't be cruelは
確か11週ぐらいNOの座に座ってた。
ホイットニーのボディガードの曲か、
ボーイズUメンのエンドオブザロード
どっちか忘れたが、それに破られるまで記録を持ってた

31 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 07:08 ID:hlqfr7ju
ハードデイズナイト → ビートルズがやってくる ヤア ヤア ヤア !
_| ̄|○

32 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 08:32 ID:/8qZvcJF
>>31
ヘルプ! → 4人はアイドル
_| ̄|○


33 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 14:06 ID:OIhlOoQw
曲じゃないが、アルバムでの話。
カルチャークラブのベストがでたすぐあとに、
ボーイジョージのベストがでて、
「今度こそ完全なベスト版だって?さ・い・あ・く」
とかいうのあったのを憶えてる。
まあ、英語の題も「アット・ワースト・・・・」
とかだったから直訳しただけだろうけど、
ベスト版に「さいあく」とか書いてあるのはどうかと思った

34 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 15:02 ID:TRIG9FZx
逆に邦楽の「洋題」だけど…
上を向いて歩こう → スキヤキ
(つд`)ウワーン

35 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 15:06 ID:w5AHT9Fp
そういえば、60年代の曲って、やたらと「涙の・・・」というのが多くない?


36 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 16:11 ID:6KaWUtbl
>>35
涙の・・と、悲しき・・ねw

37 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 16:23 ID:iVusN1Xp
キャッチーな曲は「恋の」「愛の」「夢の」とか。
特に原題が一単語だけな場合に多いね。

38 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 17:05 ID:yIE8HO6a
アルバムでピンクフロイドの「原子心母」「おせっかい」
直訳だけど邦題の方がいい。
ユーライアヒープの「対自核」とか。

そう言えばキッスは「地獄の〜」シリーズだったw

39 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 20:25 ID:kZvpqbI8
「悪魔を憐れむ歌」って誤訳じゃない?

40 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 21:51 ID:5aVIqX/O
エルビス・コステロの「コステロ音頭」

41 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 22:04 ID:OIhlOoQw
最近って邦題ってついてるの?
昔だったら、エミネムとかすごい邦題ついてそうなんだけど。
「俺さまがエミネムだ」とか「野郎ども集まれ」とか

42 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 22:26 ID:DtvGRSBb
邦題でワロたのは

レイ・パーカー・Jrの「I Still 愛してる」

ダジャレかYO!!





43 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 22:59 ID:OnH0Ifr5
>>14
そういえば、ペットショップボーイズの「悲しみの天使」って邦題も、
意味を知ったニールテナントが血相変えたとか。
原題は「It's a sin」俗悪な意訳だと思う。

>>39
Time is on my side yes indeed♪
って歌詞だよね?何が+悪魔で憐れみなのかさっぱり。

44 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 23:32 ID:rmdef5NP
MEN AT WORKの
ノックは夜中にの
原題なに?

45 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 23:37 ID:OIhlOoQw
>>44
Who Can It Be Now

46 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/04 23:54 ID:ud62V1G1
涙のフィーリング

47 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 01:56 ID:lGTaNR6/
>>42
> レイ・パーカー・Jrの「I Still 愛してる」
原題の I still can't get over loving you
からするとそんなに間違ってないんだよね。


48 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 01:59 ID:lGTaNR6/
>>43
それは「タイム・イズ・オン・マイ・サイド」でっせ。


49 :3連投スマン:04/04/05 02:04 ID:lGTaNR6/
アルバムの邦題で最も笑ったのは
ホール&オーツの「ロックン・ソウル」 (原題は Bigger than both of us) 。
後で本当に「ロックン・ソウル (Rock'n' Soul, Part I)」 を出しちゃったんだから。

50 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 09:05 ID:aJfpNASR
>>49
そうそう!あとで、アルバム名がごっちゃになってワケわからなく
なったなあ。「あれっ?ロックン・ソウルはどっち??え??」・・てね。


51 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 12:12 ID:7wkXXuj3
邦題とは言えないんだけど、
ロック評論の翻訳本で、イーグルスの「ヘル・フリーゼス・オーバー」を勝手に訳しちゃって
「彼らのアルバム『ありえない』は」
とか書いてあった。わけわからん。

英熟語のテストなら模範解答なんだろうけど。

52 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 13:14 ID:HUVdQRRW
>>39
原題「Sympathy For The Devil」
歌詞からするとどう考えても「憐れむ」ではない

53 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 15:33 ID:LbcoEqCv
>>52
悪魔に共感ってかんじ?

54 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 19:47 ID:cIdikW9j
デビットボウイのアルバム「ジギースターダスト」って最初邦題で、
「屈折する星屑の上昇と下降、そして火星から来た蜘蛛の群れ」
って言ってたっけ?

55 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 20:21 ID:3svk1GXZ
そんな感じ

56 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 21:10 ID:7fpvk49N
逆パターンで坂本九の「上を向いて歩こう」が「スキヤキ」に。

57 :椿林太郎:04/04/05 22:08 ID:x6R3Jkm0
>>46
REO SpeedwagonですかHigh Noon(誰も知らないかw)
の方ですか?

58 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/05 23:46 ID:iuC2WR2G
原子心母

59 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/06 08:50 ID:GslyDVkg
原子珍棒

60 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/06 10:51 ID:ZtOhoNbt
エルトン・ジョン「僕もあの映画を見た」の原題って何?

61 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/04/06 17:40 ID:dVQUMSLy
>>56
>>34

62 :ベストヒット名無しさん:04/04/06 21:22 ID:ZfKHZYVx
アンドリューWK

63 :ベストヒット名無しさん:04/04/06 21:53 ID:dZ5mgj0h
FIXXの「Are We Ourselves」の邦題「アーウィー・アーウィー」。これはないだろうw

THE CARSの「DRIVE」は「ドライヴ・ユー・ホーム」。なぜ、ややこしい邦題にしたのか?(確か途中で変更)

ガイシュツだけどビリー・ジョエルの「あの娘にアタック」はずっこけた。友人の間でも「40男にあれはないだろう」 と話題になった

64 :ベストヒット名無しさん:04/04/06 22:04 ID:o6duJy30
>>49
日本盤見て「これなんて意味? ロックン・ソウルw、、、、、いいじゃん!」てことかな。

65 :ベストヒット名無しさん:04/04/06 22:40 ID:n8TOe++g
>>60
"I Have Seen That Movie Too"

直訳。

66 :ベストヒット名無しさん:04/04/06 23:09 ID:easU2Vyd
レオ・セイヤーの「星影のバラード」(原題は More than I can say)
千昌夫かよっw

67 :ベストヒット名無しさん:04/04/06 23:38 ID:J+7UJqNK
>>60
エルジョンって変わった題名の曲が多いが、
曲自体を聴くと、納得いく題が多いね。
この曲も、恋人が映画を見たってウソをいうけど、
その映画、僕も見たんだよ、ってストーリー性があって、
曲としても良い出来だと思う。

68 :ベストヒット名無しさん:04/04/07 08:49 ID:Vjq5nJ5w
>66
その獅子星矢の曲はどう聴いてもバラードじゃないような。
因みにオリジナルのボビー・ヴィーのは原題ママだった。

69 :ベストヒット名無しさん:04/04/07 10:04 ID:szghK78S
アルバムだけどハノイロックス「白夜のバイオレンス」

70 :ベストヒット名無しさん:04/04/07 10:31 ID:UkOyTnHb
懐メロではないけどマニックスの
IfwhiteAmericatoldthetruthforonedayit'sworldwouldfallapart

アメリカの真実

71 :ベストヒット名無しさん:04/04/07 11:14 ID:5HZf4we/
イーグルス「I Can't Tell You Why」→「言い出せなくて」
実はとんでもない誤訳なんだが、何故か妙にしっくりハマっている。

72 :ベストヒット名無しさん:04/04/08 18:01 ID:o1ySDrY3
67>
そういや87年頃に「エルトンのケンカ大将」というのもありましたな。
元はMTVからしてアメリカとソビエトを皮肉った曲だと思うんだが。


73 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/08 19:58 ID:6Gq5TkGS
>>46
スピードワゴンなら涙のレターもありますな。

Duran DuranのIs There Something I should Knowの邦題が、プリーズ・テル・ミー・ナウ。
歌詞から考えると、逆に邦題の方がしっくり来るし。

74 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/08 20:00 ID:6Gq5TkGS
ChicagoのHard To Say I'm Sorry→素直になれなくての訳も好きだな。
意味も合ってるし。

あと、
Every Breath You Take→見つめていたい
Against All Odds→見つめて欲しい
同時期の曲なのでややこしいけど、この訳も結構好き。

75 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/08 20:01 ID:6Gq5TkGS
そういえば、StarshipでWe Built This City→シスコはロックシティなんてのもあったな。

76 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 00:26 ID:+tjz8j7t
>>72
エルトン・ジョン&ミリー・ジャクソンの「エルトンのケンカ大作戦」だよね。
(原題・Act Of War)
いずれにせよ変な邦題ではあるが…

77 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 01:50 ID:5rZ+Ijm0
>>74
イーグルスの I Can't Tell You Why が「言い出せなくて」もそのパターンだね。

78 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 03:04 ID:8n2oP+5/
モトリークルーの1st
TOO FAST FOR LOVE →「華麗なる激情」

79 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 05:32 ID:agPZkUP5
パット・ブーンのアルバム
原題No More Mr.Nice Guy
邦題メタルバカ一代!!!

アルバム自体がネタっぽいんだけどねw

80 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 10:02 ID:fHwHiuG7
シド・バレット

アルバム THE MADCAP LAUGHS → 帽子が笑う・・・不気味に

Terrapin → カメに捧ぐ詩
Octopus → タコに捧ぐ詩


81 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 11:55 ID:EvYWF7nD

THE MICHAEL ZAGER BAND の♪LET'S ALL CHANT(1978) 

chant って「歌う」っていう意味なのに→ 「チャンタでいこう」
(ジャケット表紙まで麻雀の役チャンタにされてるし、めちゃくちゃ)



82 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 22:06 ID:IwQvw8ch
スレ違いだけど、99%洋楽曲のタイトルは、歌詞にそのまま入ってるのに気づいた。
日本の場合だといくらでもそうじゃない例が挙げられるけど。
探してみると面白い



83 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 22:21 ID:AtQcd8xH
Bohemian Rhapsodyは歌詞に入ってないね

84 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/09 23:22 ID:4RBX7YO5
>>80見てて思い出した。
TacoのPuttin' On The Ritz→踊るリッツの夜

85 :ベストヒット名無しさん:04/04/09 23:34 ID:HXHQWhDK
タコは邦題の意味を聞いてご満悦だったそうな
あと自分の名前の日本語の意味もw

86 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 01:47 ID:myeIZ3NB
タコ「踊るリッツの夜」

合わせて:タコ踊り

87 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 03:11 ID:5kpz19EA
誤訳・意訳がかえっていい雰囲気かもし出しちゃう場合もあるね。
わかりやすいところでビートルズを例に挙げれば、
「手を握りたい」が「抱きしめたい」になったり
「ノルウェー産の材木」が「ノルウェーの森」になったり。

88 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 06:51 ID:KO7Z8pGw
ポリスの見つめていたいって当時はロマンチックだったかもしれんが、
今その歌詞を読んだら、ストーカー以外何者でもないよな。
この曲を聴く時、ヒロインを付け狙ってるストーカーの映像が浮かんでしまうんだけど

89 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 09:53 ID:bhcqalq+
>>87
月並みだけど意訳で史上最強なのはやっぱり、

「明 日 に 架 け る 橋」

だと思う。


90 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 10:28 ID:+u3Ks2Wd
87を読んで思い出したけど、
ペットショップボーイズがパッツィ・ケンジットのために書いた
「I`m not scared」が
「モンマルトルの森」。
モンマルトルも、森も出てこないのに。

91 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 11:21 ID:LZiLx1dG
殺怒珈琲ってどーよ?
知ってるかな?

92 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 12:21 ID:+u3Ks2Wd
サッドカフェ?
そんな邦題だったの?

93 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 12:50 ID:LZiLx1dG
>>92
アルバム「Misplaced Ideals」の邦題

94 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 12:59 ID:gwisle/I
”いかしたダンシングガール” by Brian Adams

95 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 21:48 ID:kxxz+/Y3
悪魔の招待状 by AC/DC

96 :ベストヒット名無しさん:04/04/10 23:19 ID:3vzFVi0V
>>88
邦題の雰囲気からだまされるよね。
スティング自身が「こんな風に思われるのは嫌だ」みたいなことを
言ってたのを聞いたことがある。

97 :ベストヒット名無しさん:04/04/11 08:24 ID:e0SdHOIe
やはりマルティカの「ときめきヴァージンラブ」だろう。

98 :ベストヒット名無しさん:04/04/11 23:02 ID:Q8nMm3wV
Rockwell の Somebody's Watching Me → スキャンダラスな肖像

99 :ベストヒット名無しさん:04/04/11 23:39 ID:sq21mqYb
QUEEN/地獄へ道連れ

100 :ベストヒット名無しさん:04/04/12 00:44 ID:csPeI8Ib
>>99
むかし、友達に聞かれたことがある。
「アナザーワンバイツザダストって、地獄へ道づれ、って意味なんだってね」。え
意味、じゃないでしょうが!
大学時代のことです。


101 :ベストヒット名無しさん:04/04/12 01:19 ID:o5y2o2HD
>>100
女王様バージョンだと「もう一人死ぬ」だったけど。

102 :ベストヒット名無しさん :04/04/12 02:11 ID:VxKOp0VT
やはり踊るロック宇宙人だろ

103 :ベストヒット名無しさん:04/04/12 05:50 ID:priIyRXC
>>101
ヤンコビックのバージョンだと「また一人バスに乗る」だったよw

104 :ベストヒット名無しさん:04/04/12 10:53 ID:WWJEG0Xv
「あの娘におせっかい」ポール・マッカートニー

105 :ベストヒット名無しさん:04/04/12 22:23 ID:jhvBpFut
ロジャーテイラーのバンドでTHE CROSSだったかな?
SHOVE ITが愛の大陸横断になってた。
まったく横断していない。あぁ、

106 :ベストヒット名無しさん:04/04/13 04:58 ID:Ch2qdqct
Boomtown Rats / I don't like mondays
→哀愁のマンディ
どこが哀愁なんだと・・・

107 :ベストヒット名無しさん:04/04/13 09:57 ID:vMWuimwn
>>105
あったあった。
「夢の大陸横断」ではなかったか?

>>106
月曜日がくると学校行かなきゃいけないんで、切れて大量殺人した子の歌だもんね。
「凶器のマンデイ」ってかんじ。

108 :ベストヒット名無しさん:04/04/13 13:53 ID:orowi9vj
飛び出せ!人生/Bangles

109 :ベストヒット名無しさん:04/04/13 20:15 ID:ZkdRRwCI
シンディローパーのグーニーズの主題歌って
「グーニーズはノット・イナフ」だっけ?
意味わからんっつーの

110 :ベストヒット名無しさん:04/04/13 20:28 ID:TQEbBfud
>>109
「グーニーズはグッド・イナフ」だっつーの

111 :ベストヒット名無しさん:04/04/13 20:34 ID:ZkdRRwCI
>>110
あ、そうだっけ。
どっちにしろわかんねーよ

112 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/14 01:17 ID:VYqwfC0t
>>85
自分の名前の意味で喜んでたのか・・・

>>103
Another One Rides The Busだったね。

StarshipのNothing's Gonna Stop Us→愛はとまらない

113 :ベストヒット名無しさん:04/04/14 02:48 ID:UvZaSQhH
Go-Go's/Our Lips Are Sealed=泡いっぱいの恋……U゚Д゚U ハァ?


114 :ベストヒット名無しさん:04/04/14 15:27 ID:US9WOd+7
蒼い影

115 :ベストヒット名無しさん:04/04/14 16:19 ID:HE1K0r9k
ピンクフロイド「Funky Dung」→「むかつくばかりのこやし」
意味分かんないな。普通に「臭いウンコ」とかでいいと思うんだが。

116 :ベストヒット名無しさん:04/04/14 16:42 ID:jTeuEkp8
>85
当時日本で作られたポスター、でっかく「たこ・おかす」と書いてあった。
彼の本名を日本語読みすると本当にそうなるらしいんだが(w

来日時には本人も自分の名前が日本語だと”Octopus”の意味になる、
ってのは知ってたらしく、11PMだかに出演した時もこのネタでしばらく話してたんだが、
そこで出た話だと彼の奥さんが「うし・おかす」なんだそうで…。
通訳からそれぞれの意味が”Rape Octopus"、”Rape Cow”
だと聞かされたら”…Oh!”と頭かかえて見せてた。

>112
で、”Another One Rides the Bus”の邦題が「遅刻へ道づれ」
これ考えた香具師はネ申だな(w


117 :ベストヒット名無しさん:04/04/14 17:03 ID:DZjuWgty
遅刻へ道づれ!
初めて知った。そりゃ神だ。

118 :ベストヒット名無しさん:04/04/14 21:04 ID:78qHXVqF
オジーオズボーン
暗闇にドッキリ!(shot in the dark)

119 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/14 22:39 ID:VYqwfC0t
>>116
「たこ・おかす」と「うし・おかす」の夫婦か・・・
そりゃ凹むわなぁ・・・
遅刻へ道づれは俺も始めて聞いた。
マジでこれ考えたのはネ申っすね!!

120 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 02:09 ID:6hK2fiAR
カーカスが出てないとは・・・
やっぱり硫酸どろどろ何でも溶かすが最強

121 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 02:10 ID:MY0+f6u3
プリンス「ビートに抱かれて」も飛ばしすぎだろ。
まさか「ハトポッポ」ってわけにもいかんだろうが。


122 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 11:29 ID:CaJ3rxJ3
「泣くな小鳩よ」でどうだ。

123 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 11:59 ID:Kpo2G9uh
「Don'tまずいぜ」なんてのはどうでしょう?

124 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 13:37 ID:zACnVnoU
アイ・スティル・アイシテル

125 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 20:03 ID:CaJ3rxJ3
ごめん、原題とミュージシャン名を出してくれないかな。
いきなり「遅刻へ道連れ」と言われてもわからないけど、
背景があると大ウケだったりするんで。

126 :ベストヒット名無しさん:04/04/15 23:26 ID:q4YyTllS
>>123-124はコ○○ンリスナー。

127 :ベストヒット名無しさん:04/04/16 08:39 ID:iD6WdEld
>>125
アル・ヤンコビック

パロディ、替え歌の巨匠。
マイケル・ジャクソンの 「BEAT IT」→「EAT IT」が一番有名かな?
ただ原題や歌詞について知っていないと当然ながら笑えない。


128 :ベストヒット名無しさん:04/04/16 11:45 ID:6TcxG0IB
ベルリンのトップガンのテーマ「愛は吐息のように」Take my breath away 
最初聞いたときは、なんとも思わん買ったけど、
辞書で調べると(勉強熱心な厨房だった)
「びっくりさせて」とかいう意味だったのだよね。
Breathが入ってるから吐息ってなんだかなー

129 :ベストヒット名無しさん:04/04/16 14:15 ID:XqmYFWIr
やっぱりビリーアイドルのLevel Yell「反逆のアイドル」でしょう。
どんなタイトルだ…。
ベルリンのSex(I'm A...)って「そのとき、私は…」って邦題だったね。
まぁこれはしょうがないか。
あとAOR系は邦題付多い気がするのは時代かなぁ。
ボビー・コールドウェルの「風のシルエット」とか。

しかし邦題付けて欲しいものには付いてなかったりしないか?
ドン・ヘンリーの「all she wants to do is dance」もまんまだった。
言いにくくて言いにくくて。

130 :ベストヒット名無しさん:04/04/16 16:31 ID:FmMm9khq
ビージーズ「哀愁のトラジディ」。
Tragedyって、惨事とか悲惨ってことでしょ。
哀愁…

131 :ベストヒット名無しさん:04/04/16 19:06 ID:Sb5W7Pv7
>やっぱりビリーアイドルのLevel Yell「反逆のアイドル」でしょう

曲のニュアンスorタイトル・歌詞の一部とアーティスト名を勝手に合わせるパターンですね。
他にも色々ありそう・・

132 :ベストヒット名無しさん:04/04/16 19:41 ID:0xrmbAau

ボズスキャッグス/We're All Alone

「二人だけ」.......そりゃそうなんだが

133 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 01:23 ID:aSEWvQS3
>>132
リタ・クーリッジが歌うと「みんな一人ぼっち」
ますます意味がかけ離れていくw

134 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 07:16 ID:jEWl4zEf
アルバムだけど、

「VAN HALEN」          →  「炎の導火線」、
「VAN HALEN U」        →  「伝説の爆撃機」、
「Women And Children First」  →  「暗黒の掟」、

どういう思考を働かせたら
こんなひどいタイトルが思いつくのかと・・・

135 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 07:26 ID:Bl/KpIAZ
>>15
激遅レスだが、たしか

>>16の書いてるタイトルで出したけど売れない
    ↓
半ば忘れられる
    ↓
日本のアイドルが「君は完璧さ」のタイトルでカバー曲(or盗作)リリース
    ↓
そこそこ売れる
    ↓
本家を「君は完璧さ」で売りなおす
    ↓
   (゚д゚)

ではなかったろうか。


136 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 20:13 ID:u8dP+GZV
アルバム「この世のすべての女性へ」
  ↓
シングル「ときめきの愛を」

さて、ダレの曲でしょうか?

137 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 20:36 ID:JUhAG41A
>>136
Air SupplyのEvery Woman In The World
かな

138 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 22:06 ID:rjF/mxna
>>137
ぬうっ、せ、正解ぢゃあ!

139 :ベストヒット名無しさん:04/04/17 23:06 ID:tj8ITQSP
Air Supplyの「あなたのいない朝」はけだし名訳。
これを歌いだしの歌詞どおりに意訳すると、
「ゆうべ彼女とセクースしたけど無茶苦茶欲求不満だ」みたいなタイトルになってしまう。



140 :ベストヒット名無しさん:04/04/20 01:22 ID:g2e9yaNh
ABCのpoison allowが「嘆きのポイズンアロウ」…どの辺に嘆きが…
あとガイシュツだったらスマソ…カーペンターズの「遙かなる影」だっけな。
むしろ「close to you」って原題の方が有名なんじゃねぇ?


141 :ベストヒット名無しさん:04/04/21 16:18 ID:s4mhw6DE
Jガイルズバンドの堕ちた天使って全然歌詞とアッテないじゃん

142 :ベストヒット名無しさん:04/04/21 17:30 ID:PqJwnjLQ
うん、墜ちてないよね。
「彼女サイコーじゃーん」って感じでしょ?
あれは、センターフォールドのモデルといえばマジでセレブリティだ
ということが分かってないおっさんが、安易につけたんだと思う。

143 :ベストヒット名無しさん:04/04/21 19:09 ID:9pQ8POM/
>>141-142
あの曲は、ウブな坊やが汚れた現実(=エロ)に目覚めるって内容だよね。
コーラス部分の「My blood runs cold. My memory has just be sold」は
最初にグラビアを見た時のショックを歌っているんだから、その部分を意訳すれば
「墜ちた天使」でも別にいいんじゃないか。
あと、いくらアメリカでもエロ雑誌のセンターフォールドが「セレブリティ」って
ことはないだろう。でないと主人公の最初のとまどいが説明できない。

144 :ベストヒット名無しさん:04/04/21 20:50 ID:YTjZ59Js
映画「ストリート・オブ・ファイヤー」で劇中に使用されるロックナンバー
Tonight Is What It Means to Be Young / Fire Inc.の邦題は「今夜は青春」

なんだこれ(;´Д`)y-~~~
タイトル付けたヤシはライ・クーダー先生に土下座しろYO

145 :ベストヒット名無しさん:04/04/22 00:07 ID:WJ44rnDK
>>143
高校の同級生がグラビア(センターフォールド)に出てたって歌じゃなかった?
でその後彼女とムフフってな感じで。


146 :143:04/04/22 00:45 ID:WqZzUrPc
>>145
前半はそうです。主人公が憧れた「Homeroom Angel」がそんなことになって
いたので『墜ちた天使』というわけです。後半の「ムフフ」の場面は主人公の
空想です。それでガマンできなくなって、「こいつを買って帰らなきゃ!」と
なるのです。主人公が家に帰ったあと何をするかは知りません。

147 :ベストヒット名無しさん:04/04/22 01:31 ID:30jasN1w
そんな歌詞だったのか!!
あの能天気な曲調を思い出して妙にワラタ。嬉しくてたまらないって感じのノリっすよね。


148 :ベストヒット名無しさん:04/04/22 21:27 ID:TogX4AWr
正確には”ドントまづいぜ”だよ。
をぢさんこれだけは譲れない。

149 :ベストヒット名無しさん:04/04/22 22:43 ID:670OMdK1
好きな邦題は
「原子心母」「狂気」かなぁ
ピンクフロイドはいい邦題が多いな。


150 :ベストヒット名無しさん:04/04/23 00:29 ID:8O0Hc04J
>>149
60年代のある日、アビーロードで旧知のポール・マッカートニーと出会った
ロジャー・ウォーターズは、ポールにこうささやいた
「友人、小野に気を付けろ・・・」

151 :ベストヒット名無しさん:04/04/23 15:34 ID:JhCYfNo+
tell me→「電話しろ」

152 :国道 ◆NIPPONnydk :04/04/24 00:34 ID:ALfPfBVt
>>127
邦題だと、「今夜はBeat It」→「今夜もEat It」なんですよね。

153 :ベストヒット名無しさん:04/04/24 01:10 ID:k9/vah8I
ウキウキウェイク・ミー・アップ

154 :ベストヒット名無しさん:04/04/24 11:28 ID:fbdaLe1I
石野真子「私の首領(ドン)」
タイトルがなにげにエロイんですけどw

155 :ベストヒット名無しさん:04/04/24 12:04 ID:157zWXeH
>>154
「私労働」じゃないのか?!

156 :ベストヒット名無しさん:04/04/24 14:00 ID:Fxat6heV
「レッツゴー物語」

一番ハァ?!と思った邦題w

157 :ベストヒット名無しさん:04/04/24 14:10 ID:WSWG5BPM
BugglesのVideo Killed The Radio Star / ラジオスターの悲劇
も、本人達が和訳を聞いて怒ったんだっけ?俺はありかなぁとは思ったけど…。

158 :ベストヒット名無しさん:04/04/24 14:27 ID:zaP5BkP+
ジェフベックのアルバム"blow by blow"が「ギター殺人者の凱旋」
これが最高でしょ。だって、完全におかしいって。わけわからん。


159 :ベストヒット名無しさん:04/04/25 20:11 ID:qKjf6JgS
ピストルズの"never mind"は?「勝手にしやがれ」
なんて、沢田研二か、柴田恭平だって。

160 :ベストヒット名無しさん:04/04/25 20:29 ID:NeoOXEva
で、次が「勝手に来やがれ」だもんな

161 :ベストヒット名無しさん:04/04/25 22:16 ID:clPvE/KK
>>140
ABCとはコリャまた懐かしい。
うれしくなってしまった。。

162 :ベストヒット名無しさん:04/04/26 06:21 ID:LtdvzyLT
そういえば。ちょっと前にTVかラジオで知ったんだけど。
何で洋楽の邦題が激減したのかって話。
ベストヒットUSA(小林克也のVJ)でのあの紹介とか、
JWAVEに代表されるような格好いい発音で紹介する番組が
増えたりして、普通に日本語で言うより原題そのまま言う方が
かっこいいって流れができたって話をしてたよ。
紹介するのが原題だから、わざわざ邦題付ける必要ないもんなぁ。

けど、やっぱり何じゃこらって邦題好きだよ。
センスがいいのも悪いのも含めて。

これだけじゃあれなんで、ネタを。
シカゴのアルバムで「流血の日」ってなかったっけ。
何かオジーオズボーンのアルバムみたいだ…間違ってないんだろうけど。

163 :ベストヒット名無しさん:04/04/26 15:23 ID:ueaGn4g1
>162
”Someday”だったっけ?あれ好きなんだけどベストに入ってないんだよな。
内容的なヤバさも今ならもういいだろうと思うんだけど。
CSN&Yの”Ohio”だってBestには収録されてるんだし。


164 :ベストヒット名無しさん:04/04/27 07:19 ID:UWSE/SNf
一番笑ったのが、

「馬の耳に念仏」
A Nod as Good as a Wink / FACES
http://images-jp.amazon.com/images/P/B00005HG5L.09.LZZZZZZZ.jpg

これつけた人、どういう目的でつけたのか理解に苦しむ・・・。
まぁ、本人達は意味わからんだろーから良かったようなもので、バンドを馬鹿にしてるとしか・・・。

165 :ベストヒット名無しさん:04/04/27 12:35 ID:5NezOCNe
Eater-The Album('77)
邦題「パンクでぶっ飛ばせ」
勢いで付けちゃった感じ。

Starz-Violation('77)
邦題「灼熱の砂漠」
原題無視でジャケットのデザインで決めちゃったパターン。Edgar Winter Group「謎の発光物体」もそれだね。

>>38
Angelの天使シリーズ
Scorpionsの蠍団シリーズモナー。まぁこれは普通に直訳なのだが。

166 :ベストヒット名無しさん:04/04/27 12:51 ID:MdA3+qfi
>>164
正確なタイトルは、
A Nod Is As Good As A Wink...To A Blind Horseです。
で、A Nod Is As Good As A Winkだけだと、
「うなずきはウインクと同じで、心が伝わる」という意味なんですが、
これに、To A Blind Horseが加わると、
「盲馬にはうなずいてもウインクしても同じことである」
つまり、「馬の耳に念仏」という意味になります。

167 :ベストヒット名無しさん:04/04/27 13:21 ID:AxespWLH
>>166
あら、先越された。出た当時から出色の邦題だと思っていたよ。

168 :164:04/04/27 18:39 ID:+PPrlrlm
>>166
なるほど、それは失礼しました。勉強不足でしたね。

169 :ベストヒット名無しさん:04/04/29 14:19 ID:CsFZiLYQ
>>118

>オジーオズボーン
>暗闇にドッキリ!(shot in the dark)


60年代のハリウッド映画に「shot in the dark」というタイトルの作品があって
その邦題が「暗闇にドッキリ!」多分それを踏襲しただけと思われ…


170 :ベストヒット名無しさん:04/04/30 17:08 ID:OPEdFhwj
Ain't talkin' 'bout loveが叶わぬ賭け
は結構いいと思う

171 :ベストヒット名無しさん:04/04/30 23:16 ID:syrQeEOB
原子心墓って、atom heartまでは分かるんですが、
実のところ、どういう意味なんですか?正しい熟語?
lark's tongues in aspic(ヒバリの舌が肉汁ゼリーの中に)がどうして大洋と旋律なの?
nursery crimeって育児室での今風でいう虐待って感じだけど、
なんで怪奇骨董音楽箱になるわけ?
going for the oneがどうして究極なの? forの使い方はこれでいいの?
ティーンのボク二は理解不能、エロイヒト教えて?

172 :ベストヒット名無しさん:04/05/01 14:31 ID:bm6AygZr
Coming Your Way/Fleetwod Mac('69)
シングル邦題「舞妓さん」

確かにリフの、I hope you don't” mind 'Cause I'm ”coming your way の
マインド コズ アイムがマインドコザム→マイコサンに聞こえるw


173 :ベストヒット名無しさん:04/05/01 17:24 ID:PRdZ9gFr
>171
ttp://www.geocities.co.jp/PowderRoom/4361/atomheartmother.html

上記は有名な話なんだが、常々「原子力ペースメーカーなんてホントにあるのか?」
と疑問だったので調べてみた所、↓の記述を発見。
ttp://www.michinoku.ne.jp/~hokusei/days4.htm
ここの4月27日の項にある例が時期から考えてもロジャーが目にした新聞記事
の事例そのものだろうと思われる。


174 :ベストヒット名無しさん:04/05/01 17:47 ID:96nTfBuu
>>171
Larks' Tongue in Aspic
Larks' Tongue = ひばりの舌 = 男性器
Aspic = 肉汁ゼリー = 女性器

175 :ベストヒット名無しさん:04/05/01 22:11 ID:yCPg/7IY
Nursery Crimeは、Nursery Rhyme(童謡)をもじったもの。
言葉遊びだからタイトル自体に意味はない。


176 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 11:15 ID:kfqh2bCD
キャロル・キング 「しなやかな冬の若木の小枝のようになりたい」

永杉。邦題をつけた人の思い入れの強さを感じる。


177 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 15:33 ID:jf+EQBE7
ヤードバーズ/いじわるっ娘(EvilHeartedYou)
お尻に「。」をつけたくなる

178 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 18:22 ID:r6GAoOa3
Everybody's Trying to Be My Baby → みんないい娘

179 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 19:13 ID:r6GAoOa3
ベートーベンをぶっとばせ(Roll Over Beethoven/Chuck Berry)
悲しみはぶっとばせ(You've Got To Hide Your Love Away/The Beatles)
G.T.O.でぶっとばせ(G.T.O/Ronny & The Daytonas)
夜をぶっとばせ(Let's Spend The Night Together/The olling Stones)
暑い夏をぶっとばせ(Those Lazy-Hazy-Crazy Days Of Summer/Nat King Cole)
ハイウェイをぶっとばせ(Roll on Down the Highway/Bachman-Turner Overdrive)
クールなスパイでぶっとばせ(Cool Spy On A Hot Car/Flipper's Guitar)
黒いブーツでぶっとばせ(Learders Of The Pack/Shangri-Las)
ピンチをぶっとばせ(Don't Let It Bring Your Down / WINGS)

・・・いいかげんにしろ!

180 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 20:03 ID:dBEl+I6H
>>179
「ぶっとばすぞぉ」というノリダーの台詞を思い出した。


181 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 20:53 ID:SF6AJ9Gg
ちょっと古いけど、、、、
「いそしぎ」って言葉、あの曲名以外に使われているのを
見たことがない。手元の辞書にも載ってなかった。????

182 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 21:33 ID:uYzKv/5+
>>181
鳥の名前だね。大きい辞書には載ってる。

183 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 23:10 ID:J8IxVNxm
>>181
漢字では「磯鷸」と書く。


184 :ベストヒット名無しさん:04/05/03 23:11 ID:O+GtZtRS
>>156
他にも
「Duke Of Earl」/Gene Chandler⇒「恋のスーパー伯爵」
「Mother In Low」/Ernie K-Doe⇒「いじわるママさん」(「ままはは」という邦題もある)
「The Fly」/Chubby Checker⇒「ブンブン・ツイスト」
なんていうのも、ハァ?と思ってしまう・・・。

185 :ベストヒット名無しさん:04/05/04 01:42 ID:nr6nnhLW
10CC / The Worst Band In The World → とってもいかしたイモ・バンド

186 :ベストヒット名無しさん:04/05/04 03:25 ID:Snk5apPM
Matching Moleのセルフタイトルのアルバムの邦題が「そっくりモグラ」

187 :ベストヒット名無しさん:04/05/04 18:59 ID:x1QoBdy8
1サソの趣旨と多少ズレるかもしれません

WHAM!/ Wake Me Up Before You GoGo→ウキウキ・ウエイク・ミー・アップ

188 :ベストヒット名無しさん:04/05/04 20:29 ID:UvEtQhWr
スレ違い気味だが、タンジェリンドリームの長〜〜〜〜い邦題のやつが思いだせん・・・・
「聞け!我はナントカカントカ〜〜」とかいうやつ

189 :ベストヒット名無しさん:04/05/06 21:20 ID:Y+29WAU/
Grover Washington Jr & Bill Withers

Just The Two Of Us → クリスタルの恋人達

190 :ベストヒット名無しさん:04/05/07 09:23 ID:gU56fsJH
>>189
あれって、そんな邦題だったのか! 時代を感じさせるね。

191 :ベストヒット名無しさん:04/05/08 13:50 ID:MjncW4yA
トイ・ドールズ「ネリーさんだ象」(原題:Nellie The Elephant)かな

192 :ベストヒット名無しさん:04/05/08 19:34 ID:W4QgJNCs
あったあった。
ネリーさんのエレファント、行ってみるぞソーコッス。

193 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 11:46 ID:FwKyNK0N
高校教師/ザ・ポリス

余談ですが、その昔宝島VOWで「高橋教師」と誤植されていたものを紹介していて大笑いした記憶が蘇る。

194 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 11:56 ID:vttIWFh9
>>187

リフラフ の「東京涙倶楽部」はずっとカバーと思ってたが、違ったんだね

195 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 17:42 ID:SO07fNVc
>>193
原題「Don't stand so close to me」っすよね?
なんでそんな邦題なのかとても気になってたんですが・・・なんで?

196 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 19:33 ID:EbAPyiR3
ちょっと調べてみました。
歌のの主人公が、ガッコの先生で、女生徒に惚れられている。
「やばい! 君、近くに寄らないで。先生困るんだ」
みたいな世界かな?

ざっと見ただけなので、ニュアンスが違っていたら勘弁。
歌詞は、
ttp://www.lyricsfreak.com/p/police,-the/110096.html

197 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 20:01 ID:FJJAZT6u
スティングが昔高校教師だからじゃなかった?

198 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 22:09 ID:GF0kGlxx
ビージーズ「愛はきらめきの中に」(原題 How deep is your love)
英訳「君の愛はなんて深いのか」でいいんか?w
これも意味がかけ離れてるが、ロマンチックなメロデーと邦題が
まあ合ってるし無難な方だな。


199 :ベストヒット名無しさん:04/05/09 23:12 ID:405hkwvF
>>196
よくわからんけどなんか先生可哀想?
school girlってのはどの国でも翻弄する存在なのかなぁ。

200 :ベストヒット名無しさん:04/05/10 00:12 ID:usOJUHCp
SWVの「Weak」が邦題「ウィークポイント」になってた。
確かに日本人はウィークって聞いたら週のことだと思うからな。

201 :ベストヒット名無しさん:04/05/10 19:13 ID:BhLJY/+8
こんなページ見つけた。
その3にある、日活ロマンポルノ系邦題にワラタ。
ttp://msdb.hp.infoseek.co.jp/music/title1.htm
ttp://msdb.hp.infoseek.co.jp/music/title2.htm
ttp://msdb.hp.infoseek.co.jp/music/title3.htm

202 :ベストヒット名無しさん:04/05/12 00:24 ID:34UrQM6Z
>>大受け。
「16歳で犯されて」って、笑うでシカシ!

203 :ベストヒット名無しさん:04/05/12 16:00 ID:MdF+ouf+
OOH! MY SOULが「あたしゃカックン」っていうのも何か雰囲気出てるね。
にしてもカックンって・・・。由利徹かよw

204 :ベストヒット名無しさん:04/05/15 14:51 ID:QEocqJCd
>>200
どゆこと?
「WEAKPOINT」でいいんじゃない。

205 :ベストヒット名無しさん:04/05/15 15:10 ID:eV8+qQsP
MOTT THE HOOPLEのROLL AWAY THE STONE。
土曜日の誘惑
確かに土曜という言葉はでてくるんだが特に誘惑はしていない。


206 :ベストヒット名無しさん:04/05/15 22:01 ID:az9evCJm
AXCX(アナルカント)のアルバムの
「I LIKE IT WHEN YOU DIE」の邦題が「いい話じゃないですか」。
曲名も「お前のいとこはジョージ・リンチ」だったりとまともなのがない。

207 :ベストヒット名無しさん:04/05/16 13:29 ID:/6/pJGT2
最近は、ほとんど原題ままのタイトルなんで、
変な邦題ないな〜と思ってたら
A〜Ha / 遙かなる空と大地(原題はMinor Earth Major Sky ) なんてのが。
すわ、小林旭か!?

208 :亀res:04/05/16 14:24 ID:T6n3iJ66
>>14 学校(?)を舞台にしたPVがなければ「ハイスクールはダンステリア」という邦題をつけなかったかもしれんな(w

209 :ベストヒット名無しさん:04/05/16 17:57 ID:6WekjGVC
デキシーズ・ミッドナイト・ランナーズのアルバム
「女の涙はワザモンだ」っていうのはどう?
当時買う時もう恥ずかしくて恥ずかしくて・・・

210 :ベストヒット名無しさん:04/05/16 18:55 ID:+61BsxOy
>>209
「女の」じゃなくて「汝の」じゃなかった?
実際買ったんなら間違ってないか・・・。

211 :209:04/05/16 20:52 ID:6WekjGVC
>>210
正しくは、「女の泪はワザもんだ」です。
間違いない。


212 :ベストヒット名無しさん:04/05/16 21:22 ID:uoM5Njio
「Let’s All Chant!」が 「チャンタでいこう!」
でジャケットは黒鉄ひろしのマージャンの絵w

213 :ベストヒット名無しさん:04/05/17 11:33 ID:ol4IyZ9f
いかにも原題っぽい邦題もなんだかなーと思う
「Misty Heart」とかしばらく原題だと思い込んでたw

214 :ベストヒット名無しさん:04/05/17 14:00 ID:uEhSMJMT
>>201
バングルスの恋のてほどきin your room
よりも強烈なのがあった。

215 :ベストヒット名無しさん:04/05/17 15:07 ID:oUSrbR5o
ビルウィザース
aint no sunshine→消えゆく大要
かっこええ〜〜〜

216 :ベストヒット名無しさん:04/05/17 16:19 ID:KP6Kw3WN
懐じゃないけど
red hot chili peppers
Warped→レッチリの電撃ワープ

217 :ベストヒット名無しさん:04/05/18 00:36 ID:2rhlhFmX
>>215おれがかんがえた

218 :ベストヒット名無しさん:04/05/20 01:00 ID:+1+XFEb4
weather girls"It's raining man!"→「ハレルヤ・ハリケーン」 歌詞にハレルヤって出てくるだけ。
同じく2枚目のシングル"I'm gonna wash that man right out of my hair"→「シャンプー・マン」 「〜マン」って何故か前のシングルの原題を意識している?
ちなみに歌詞の中にシャンプーという言葉は出てこない。


219 :ベストヒット名無しさん:04/05/22 02:14 ID:x8A5YDEk
ここ良スレw

激ワラしまくりw

220 :ベストヒット名無しさん:04/05/22 16:08 ID:VNdKXxF0
>>219
なかなか藁えるべ?w

221 :ベストヒット名無しさん:04/05/23 02:27 ID:62h58DJJ
ワム!の「哀愁のメキシコ」
(原題は Where Did Your Heart Go? )
傷心旅行の行き先がメキシコだったのか?


222 :ベストヒット名無しさん:04/05/23 04:00 ID:Zos5e0Nq
殺戮の聖典(バイブル)

223 :ベストヒット名無しさん:04/05/23 05:27 ID:1FZDU9cp
ポリスの曲は「見つめていたい」と「高校教師」出てるけど、
謎なのが「暗黒の世界」(Darkness)
「果てなき妄想」(Voices inside my head)
特に「暗黒の世界」は曲の雰囲気とそぐわない。メタルかよっw

「ひとりぼっちの夜」は好きだけどね。
(The Bed's too big without you)



224 :ベストヒット名無しさん:04/05/23 17:01 ID:AvetSDjH
ボロックス・ブラザーズ「勝手にするとも」

225 :ベストヒット名無しさん:04/05/23 18:10 ID:n5HZ1hMe
ダスティ・スプリングフィールドとか
エルヴィス・プレスリーが歌った
「この胸のときめきを(原題"You don't have to say you love me")」。
これも有名だよな。


226 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 00:01 ID:Q2POSxhw
おいら最近知ってちょっと驚いたのが
デュラン・デュランの「プリーズ・テル・ミー・ナウ」

これ原題は「Is there something I should know?」で
「プリーズ・テル・ミー・ナウ」は邦題だったのね

227 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 12:23 ID:UrAfCUr8
>>226
確かにそうだが、邦題のほうがマッチする。

228 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 18:02 ID:SxcrHdUH
ベルセバの「天使のため息」
毎度いい邦題。
帯の文章がどんどんきもち悪くなるのが気になるけど。

229 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 20:28 ID:ER6j75+L
YESの邦題って、なにげに好きなんだけど。

Close To The Edge→危機
Going For The One→究極

230 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 20:42 ID:/HYOlYSt
ニコレット・ラーソン「ふたりだけのデート」(I Only Want To Be With You)

ふたりで会うからデートじゃないのかよ!

231 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 20:48 ID:r9NbIXBz
何でまたその人

232 :ベストヒット名無しさん:04/05/24 22:32 ID:p0sBWgOu
これを忘れてる

スティリー・ダン「さわやか革命」(pretzel logic)

233 :ベストヒット名無しさん:04/05/25 00:47 ID:THTIn34F
>>230-231
普通「湾岸都市回転隊」だーね それ

234 :ベストヒット名無しさん:04/05/25 08:31 ID:sapN4Sil
>>233
いや、サマンサ・フォックスだ!

235 :メガヒット限定で勝手に評価:04/05/25 09:01 ID:bWBPMomm
A view to a Kill -Duran Duran
邦題:007美しき獲物たちのテーマ
寸評:ある意味で見事なタイトルだと思う(w

I just call to say I love you -Stevie Wonder
邦題:心の愛
寸評:やっつけ仕事っぽいけどシンプルだし合格点

The goonies 'R' good enough -Cyndi lauper
邦題:グーニーズはグッドイナフ
寸評:デビュー曲の亡霊を振り切れてません

You give good love -Whitney Houston
邦題:そよ風の贈りもの
寸評:デビューアルバムが真っ白な水着姿。「潮風」の贈りものじゃない?
と当時疑問に思った。

That's what friends are for -Dionne Warwick & Friends
邦題:愛のハーモニー
寸評:そーいやWhitneyはDionneサンの姪だった。

We built this city -Starship
邦題:シスコはロックシティ
寸評:当時は単純にサンフランシスコはロックの街なんだろう。と納得した。
(スターシップ、歴代ワースト・ソングNo.1に)
ttp://music.yahoo.co.jp/rock/music_news/barks/20040423/lauent010.html


236 :ベストヒット名無しさん:04/05/26 15:11 ID:p/CDQcLN
Bon Joviの You give love a bad name 「禁じられた愛」
それで、その曲が収められていたアルバムのタイトルが
Slippery when wet で、ジャケが水に塗れたお姉さんの胸元のアップ写真。
でもそのアルバムの邦題も「禁じられた愛」となってました。(はず)
当時厨房ながらも、これってやらしい意味じゃ?と感づいてました。
「ぬれてる時は滑りやすい」ってことですよね?

237 :ベストヒット名無しさん:04/05/26 21:36 ID:UKs8nzIc
レイパーカーJr.の曲で「I still 愛してる」というのがある。

238 :ベストヒット名無しさん:04/05/27 01:57 ID:0PX5JfQj
エルビス・コステロの「コステロ音頭」
日本人が聞くと確かに音頭ぽく聞こえるが原題とはまったく関係ないのは明らか


ちなみに
ジャケットの写真のコステロは渋く決まってます

239 :ベストヒット名無しさん:04/05/27 03:56 ID:f7Ap0KmH
>>238
はげわらww
まだその日本盤あるかな?
探してみる。

240 :ベストヒット名無しさん:04/05/27 14:17 ID:v4z5EsSW
これまだ出てないよね
T-REXの「ズィンクアロイと朝焼けの仮面ライダー」
原題は「ZINC ALLOY AND THE HIDDEN RIDERS TOMORROW」

・・・誰かもっとマシにタイトルつけてあげてくだたい。

241 :ベストヒット名無しさん:04/05/27 19:18 ID:D1SgMPQC
>>240
マーク・ボランが来日した時、テレビで放映していた仮面ライダーを見て
触発されて作ったアルバムだというのをミュージックライフかなんかで
読んだ記憶がある。

242 :ベストヒット名無しさん:04/05/28 03:25 ID:/pFPfyRz
>>241
なるほど、そんな事情があったんですか、納得しました。サンクスです。

243 :ベストヒット名無しさん:04/05/28 04:23 ID:R/gnb4k4
仮面ライダーかよぅ〜 おもろい逸話ですな…

244 :ベストヒット名無しさん:04/05/30 13:20 ID:b1roH4hI
仮面ライダーの英訳はMasked Riderが正しいんだけどね。
Hidden Ridersだと「隠れたライダー」になっちゃう。

245 :vgps:04/05/30 22:40 ID:xdw9CiRL
朝焼けの仮面ライダーは曲名もふるってる。
・悪魔のしもべはのろまが嫌い→sound pit
・熱く激しく爆発する唇→explosive mouth
・変革はお陽さまのごとく→change
・いやな液体→liquid gang などなど。

サンディ・ショウの「恋のウェイト・リフティング」はあんまりだ。
東京オリンピック開催にあやかって付けられた邦題らしいけど
原題は(There's) Always Something There To Remind Me.
あなたとの想い出がいっぱいのこの街で
どうやってあなたを忘れればいいの、とかそんな歌詞で
当然オリンピックもバーベルも出てきません。

246 :ベストヒット名無しさん:04/05/30 22:47 ID:QeRwUcUE
「恋の○○」って変なの多いよね

247 :ベストヒット名無しさん:04/05/31 18:52 ID:mEbyyzsX
>>244
M・ボランが「こいつは何ていう名前なんだ?」と聞いたところ、
通訳はすぐにMasked Riderと出てこなくて、仮面→顔を隠している
→Hidden と連想したということらしいが、真偽の程はわからん。

248 :ベストヒット名無しさん:04/06/02 19:00 ID:YzxJjFeP
Whitney Houston 「恋ははまぐり」

249 :ベストヒット名無しさん:04/06/02 20:26 ID:yn2b9hTX
Corazon De Melon/メロンの気持ち

 詳しくしらなかったので
 一応しらべてきますた。

 オリジナルはCarlos Rigualによるもの(1958年)
 英語版はRosemary Clooney(1959年)

歌の中に出てくるのはWATER MELON(すいか)だったような




250 :ベストヒット名無しさん:04/06/02 22:47 ID:HMDyYpXu
ヒューイ・ルイス&ニュースの2ndシングル
「Hope You Love Me Like You Say You Do」→「サンフランシスコ・ラブ・ソング」
確かにややこしい原題ではあるが、この邦題も何だかなあという感じ。

この前例がなかったらスターシップの
「We Built This City」→「シスコはロック・シティ」はもう少し違った邦題になっていたかとも思われ。

251 :ベストヒット名無しさん:04/06/03 14:12 ID:OtiiGmST
初期のピンクフロイドに
「恋の聴診器」っていうのがあったよな。
(原題は Take up thy sthesoscope and walk)
今は「神経衰弱」って邦題だが
いずれにしても良く分からん

252 :ベストヒット名無しさん:04/06/05 03:50 ID:ahSD2e/g
EL&Pの「恐怖の頭脳改革」

253 :ベストヒット名無しさん:04/06/05 12:22 ID:SgDZNdM3
トム・ジョーンズの“If I only knew”の邦題「恋はメキメキ」
ゆうせんにリクエストするとき、原題とどっちを言うべきか迷い、
恥をしのんで、より聞き取りやすいであろう「恋はメキメキ」を言ったら、
「そういう曲はありません」と言われてしまった。
といっても、出たばかりのころだったので、単に曲自体が未登録だったのかも。


254 :ベストヒット名無しさん:04/06/05 20:04 ID:Z+4QHqHu
「おしゃべりカーティス」は邦題に似合わず
かっこいい

255 :ベストヒット名無しさん:04/06/05 22:01 ID:/V2f2VkI
キッスのアルバム邦題は、昔は、必ず「地獄の」が枕詞だったな

256 :ベストヒット名無しさん:04/06/05 23:43 ID:m/+SJd/v
シャーリーンの「愛はかげろうのように」の原題を
誰か教えてくだされ

257 :ベストヒット名無しさん:04/06/05 23:55 ID:u9tkyR1r
>>256
I've Never Been To Me

258 :ベストヒット名無しさん:04/06/06 00:01 ID:JRRMBXvb
dクス。

259 :ベストヒット名無しさん:04/06/06 00:06 ID:kKdHG16r
KISSのBOXセットがギターケース型で邦題は当然の如く

「地獄のギターケース」

まだやってんのか、とワラテシマタ

260 :ベストヒット名無しさん:04/06/06 01:17 ID:Qy4tL+4j
>>225
キッスじゃなくてもバンドによっていろいろあったな。
スコーピオンズは蠍がついてたし。
VAN HALENは電撃とか爆撃とか。


261 :ベストヒット名無しさん:04/06/06 10:14 ID:w79QChTy
>>260
ディープ・パープルには何かと言えば「紫の」がついていたしな。

262 :AORマニア:04/06/07 04:23 ID:eEzDjT/H
同じ曲で、シンガーによって邦題が違うもの。
レオ・セイヤー・・・邦題:この愛は君だけに
ピーター・セテラ・・邦題:恋に落ちたら

原題:Have you ever been in love?



263 :ベストヒット名無しさん:04/06/07 10:02 ID:LZhfQQRW
>>262
ガイシュツだけど、We're All Alone
ボズ・スキャッグス「二人だけ」
リタ・クーリッジ「みんな一人ぼっち」
フランキー・ヴァリ「ふたりの面影」
ボブ・ジェームス「ウィア・オール・アローン」(原題そのまま)

264 :ベストヒット名無しさん:04/06/07 15:25 ID:MMzaVrSD
曲目じゃないけどストーンズの
LOVE YOU LIVE ⇒ 「感激!偉大なるライブ」

当時、子供ながらダサいと感じた。

265 :ベストヒット名無しさん:04/06/08 08:54 ID:fHoS7dcy
おしゃれフリーク



当時は最先端の邦題だったのかな?。
なんか地方U局のトーク&通販番組みたいなタイトルだけど

266 :ベストヒット名無しさん:04/06/08 18:30 ID:jlBYmKQU
>>265
単純素朴に原題の”Le Freak”にかけたとおもわれ

リアルタイムでFM雑誌のビルボードチャート表を
眺めていても原題が添えてあるから、一応納得してた
ものの、確かに邦題だけをいきなりつきつけられてたら
アレだったかも

267 :ベストヒット名無しさん:04/06/08 19:16 ID:v4dh93C9
>.266
FM雑誌!あったなあ!鮎川誠のチャートボムとかいうやつだろ?あれはおもしろかった。

268 :ベストヒット名無しさん:04/06/11 12:39 ID:hQFTWAgJ
ロックバンドPoisonのアルバムタイトル
Open up and say, ...Ahh!
「初めてのAhh!」

こんなタイトルCD買いに行くときに恥ずかしくないか??
「あの〜、ポイズンの初めてのAHH はどこにありますか?」

269 :ベストヒット名無しさん:04/06/11 14:15 ID:kdRuH9TI
エアサプライの1983年のヒット
「Making Love Out Of Nothing At All」⇒「渚の誓い」
原題が長いのも問題だけど、やっつけもいいとこ

270 :ベストヒット名無しさん:04/06/11 22:18 ID:x7V7rsbP
>>265
単純素朴に”Le Freak, C'est Chic”にかけたとおもわれ。


271 :ベストヒット名無しさん:04/06/12 05:14 ID:hmPtAfdY
「カモンアイリーン」が入っていたデキシーズミッドナイトランナーズの
アルバム「Too-Ray-Ai」の邦題は「女の泪はワザモンだ!」だったっけ?

272 :ベストヒット名無しさん:04/06/12 11:07 ID:N61tAMC1
>>74
亀な上懐メロですらないですが。

T.M.Revolution「恋ニモマケズ」
US盤での英題「Get Over The Rain」はサビ歌詞「恋にも痛みにも負けずに 雨風に晒されている」が元らすぃ。

273 :ベストヒット名無しさん:04/06/12 22:57 ID:dLbuOVmm
LoverboyのWorking For The Weekendの邦題
「それ行け!ウィークエンド」は曲と合ってて好きだな。

CHICAGOのHARD HABIT TO BREAKの邦題「忘れ得ぬ君へ」も好きだなぁ。

274 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 00:30 ID:Ptl4w7mD
やはり極めつけはオリビアだろ。
Have you never been mellow / そよ風の誘惑
そよ風吹いてねーし誘惑も全くしてません。

275 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 01:02 ID:rooI32t3
さっきビデオ見てたらDavid lee rothの"Just like paradise"が
「まるっきりパラダイス」になってた。まあ直訳か…。

>>274
アヒャヒャ。
そよ風ってどこから出てきたんだろーね。

276 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 02:06 ID:jndaNzuo
愛こそすべて
愛にすべてを
愛がすべて
愛がすべてを
この愛にすべてを
愛にすべてを捧ぐ

似たようなのばっかり・・・

277 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 02:17 ID:jxdsMRDB
Jガイルズバンド「Centerfold」(堕ちた天使)
タイトル直訳じゃなくて、歌の内容に沿ってて好きだな

278 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 02:25 ID:wOy+zO2q
「あごひげ爺さんうまい話」ってだれの曲だっけ?

279 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 02:31 ID:INXx8/F0
Thin Lizzyの「奴らは???」シリーズ・・・

280 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 02:58 ID:jxdsMRDB
>>278
ZZTOPじゃないんだな?

281 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 03:00 ID:jxdsMRDB
>>278
ウィリーネルソンも違うんだな?

282 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 04:34 ID:q1D2QUAG
キンクスの「ローラ」が入ってたアルバムの
題名もなんかすごかったけどね

283 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 07:03 ID:d73jTrX3
邦題って誰が付けるんだろう?

個人別で見ればセンスあふれる秀作を残している人もいるんだろうな・・・。


284 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 15:35 ID:k2mQHh0z
映画は勝手邦題というサイトを見つけたけど、
洋楽でこんなことしてるところってある?
ttp://www.kt.rim.or.jp/~sokohaka/houdai.html

キャリア長い大御所とかは最近の曲でも邦題つけてほしいと思う。

285 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 18:09 ID:rcaWwgTs
>284
映画でそんなサイトあるのか…は、腹痛えw
洋楽では見たことないなぁ…もしあるなら見てみたい。
今だとラップ系とかは>41氏の言うようなタイトルになってそうだ。
ブリトニーとか「素敵なeverytime」とかになるのかな。


286 :ベストヒット名無しさん:04/06/13 18:58 ID:AZbv1q3u
69はエロな年  

287 :ベストヒット名無しさん:04/06/14 20:35 ID:48LLma8q
>>284
ネタ元にしてた人には悪いけど、こんなの見つけますた。
ttp://www.n-f-l.net/houdai.htm


288 :287:04/06/14 21:02 ID:48LLma8q
映画の方のやつ、よく見たら自分たちで勝手に邦題つけるって
ことだったんですね。
主旨が違ってたようで失礼しました。

289 :ベストヒット名無しさん:04/06/17 19:44 ID:SxgM84QA
余計なことするから誰も来なくなったじゃねーか

290 :ベストヒット名無しさん:04/06/17 20:59 ID:HItfJuQI
Eagles/呪われた夜−One Of These Nights−は、別に呪われてない

291 :ベストヒット名無しさん:04/06/18 23:36 ID:OecD+JNs
なんかで読んだけどエアロのSWEET EMOTIONの
邦題をやりたい気持ちと名づけた奴がいい邦題を
つけたと勝ち誇っていたのにイラっとした。

292 :ベストヒット名無しさん:04/06/19 12:49 ID:5m7DPvZE
それは怒ってよろしい。

293 :ベストヒット名無しさん:04/06/19 12:54 ID:0D6wlK/E
ちょっと亀レスだが・・・

>>31-32
This Boy → こいつ
_| ̄|○


294 :ベストヒット名無しさん:04/06/19 19:28 ID:9jSFTU7E
>291
その邦題と、”Sick as a Dog"「犬の気分」は当時やってたバンド仲間で散々バカにした。

295 :福山のスローハンド:04/06/20 22:19 ID:1oCWUtw7
ワム!の「ホエア.ディド.ユア.ハート.ゴー」が邦題「哀愁のメキシコ」になってるのには笑った。
原題は疑問文なのに、邦題は解答になってるし(笑)。「哀愁」つながりでは’70年代後半、グレン.
キャンベルの「サザン.ナイツ」が「哀愁の南」になってたっけ。

296 :ベストヒット名無しさん:04/06/21 10:17 ID:pTyryGLk
クイーンの初期のシングルは全て「○○のロックンロール」だった。

297 :ベストヒット名無しさん:04/06/21 12:22 ID:HUTopKLV
Keep Yourself Alive
Now I'm Here
この2つだけだとおもふ

298 :ベストヒット名無しさん:04/06/22 22:34 ID:nfFxEOpO
>>293
このふたつは水野晴男

しかしほとんどの邦題は外タレ担当ディレクターの仕事らしい
クリエイテブな仕事を選んだのに外タレ担当などに配属された人間のおぞましき
自己主張が洋楽の邦題化だと「渋谷陽一」が前にラジオで言ってた

299 :ベストヒット名無しさん:04/06/24 01:40 ID:h3GxM3rs
ねえねえ、silverの「恋のバンシャガラン」の
バンシャガランってなんだべ?
(原題 WHAM BAM)

300 :ベストヒット名無しさん:04/06/24 02:57 ID:uSsjpch6
SWEETのBALLROOM BLITZ
    ↓↓
「ロックンロールに恋狂い」

301 :ベストヒット名無しさん:04/06/24 06:19 ID:UgG0PGoU
haircut one hundredの「好き好きシャーツ」はダサ過ぎ

302 :ベストヒット名無しさん:04/06/24 14:36 ID:kfNzwbhY
>>299
元の原題は、WHAM BAM SHANG-A-LANG。
これから取ったんだと思うんだけど、WHAMはどこいっちゃんたんだろうw

303 :ベストヒット名無しさん:04/06/24 21:35 ID:o7tFsFRM
WHAMとは当時イギリスというよりロンドンでのスラングで
「恋の」という意味です。

304 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 01:59 ID:Q0ZvQm6h
DEL SHANNONの「RUNAWAY」に「悲しき街角」という邦題がついて以来、彼のシングルには「花咲く街角」など、ことごとく「街角」が付けられて、彼は「街角男」などというキャッチフレーズを与えられてしまったようですが。
「街角男」なんて、何か違法なものを街頭販売してるみたいですね。

305 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 02:16 ID:S8MpaWXu
>>304
辻斬りを連想してしもた

306 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 12:09 ID:jvJDV2Tw
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005HE5P/qid=1088219290/sr=1-10/ref=sr_1_10_10/250-9412088-9946636
これが最高。

307 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 12:55 ID:cihoCgzj
>>304
「まちかどドレミ」を想像・・・してませんごめんうそ
♪でんせつーのーコンビニーーー さがしにーいこーおーー


308 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 14:28 ID:BwNIVuhL
街角男ってのは、要するに男娼だろ。

309 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 16:44 ID:KUd4Dr4z
邦題ってほんと余計だ
ふざけんな

310 :ベストヒット名無しさん:04/06/26 16:46 ID:BwNIVuhL
むしろ必要。

311 :ベストヒット名無しさん:04/06/27 14:21 ID:xdF7ehDI
コクランのズンタタッタ(エディ・コクラン)

坂本九の「九ちゃんのズンタタッタ」に似ているからという理由で,
このような邦題が付けられたという..._| ̄|○

312 :ベストヒット名無しさん:04/06/27 16:07 ID:3szEIsEQ
むごいな

313 :ベストヒット名無しさん:04/06/27 20:14 ID:xdF7ehDI
Wear My Ring Around Your Neck
 〜思い出の指環(エルヴィス・プレスリー)






                       「首環」だろ?

314 :あなたの紺色のブレザー略して紺ブレは今どこに:04/06/28 01:13 ID:Y2wYE3TB
309様のように、邦題が余計だと思う瞬間があります。
原題より長い場合。
「俺、ジミー・レイ」など。「俺、」がついただけでキャラ売りの一発屋のニオイがしたり。
ただし、「レッド・ツェッペリン登場!」「グランド・ファンク・レイルロード登場!」など登場ものは許せます。


315 :ベストヒット名無しさん:04/06/28 03:35 ID:faP4Jh8m
でも愉快だよ。
最近は映画のタイトルとかまんまのやつが多くて残念

316 :ベストヒット名無しさん:04/06/28 20:16 ID:+k6RFKCi
やはり洋楽版勝手放題を立ち上げるしかないか。
新曲ばっかだとつまんねーから、しばらくは90年代までの
ヒット曲限定とかにした方がいいのかな。

317 :ベストヒット名無しさん:04/06/28 21:27 ID:jQwt2wNq
Ronnie Wood
I've Got My Own Album To Do / 俺と仲間



318 :ベストヒット名無しさん:04/07/01 06:26 ID:y78iBL0D
邦題といえばサンタナの哀愁のヨーロッパが好きだな
聞いた話によると、邦題を考えた人は哀愁をつけたから売れた!俺のおかげだ! と喜んでいたらしい

常識&既出とかだったらスマソ

319 :ベストヒット名無しさん:04/07/01 23:10 ID:QQWKU3oV
カーカスは邦題も凄いけど、原題はもっと残虐なんだよね。
アルバム「疫魔交響曲」の原題は「Symphony Of Sickness」で、実は直訳

320 :ベストヒット名無しさん:04/07/01 23:12 ID:QQWKU3oV
ちなみに内容も邦題も最高峰なのは「天国への階段」だと俺は思っている。

321 :ベストヒット名無しさん:04/07/02 01:53 ID:n15MXblH
イエスの「パラレルは宝」
原題は「PARALLELS」

…「宝」って???


322 :ベストヒット名無しさん:04/07/04 10:03 ID:23v+0tIF
AC/DCも何気にヘンじゃない?
「仲間喧嘩はやめようぜ」とか「スリルに一撃」とか「素敵な問題児」とか
「地獄は楽しいところだぜ」など。

ライヴアルバムの「ギター殺人事件〜AC/DC熱血ライブ」もなぁ。
ジェフ・ベックの邦題のパクリ+熱血でなかなかよい。

323 :ベストヒット名無しさん:04/07/05 10:13 ID:gUHl7yuh
313様ご指摘の「WEAR MY RING AROUND YOUR NECK」、もしNECKでなくてHEADだったらば、さしずめ邦題は「オイラは孫悟空」、
もしくは「恋の西遊記」ですね。

324 :ベストヒット名無しさん:04/07/06 15:24 ID:doPhx/KP
《君の瞳に恋してる》ってくさ過ぎじゃない?(・・;)
元タイトルはcan`t take my eyes off of youでしたっけ?
アレ最初は誰の曲だったの?今、みんな結構カヴァーしてるけど・・・

325 :ベストヒット名無しさん:04/07/06 20:30 ID:LoJT17Qg
>>324
Frankie Valliじゃなかったっけ

326 :324:04/07/07 01:34 ID:O7OTnppF
>>325
へ〜。初めて知った(・・)さすがっす

327 :ベストヒット名無しさん:04/07/07 01:40 ID:xKHUdadn
david bowie の lady grinning soul が、
”薄笑いソウルの淑女”とか言って、
腰が砕けた。


328 :ベストヒット名無しさん:04/07/09 21:59 ID:XoCrLxvx
>>304
ブライアン・ハイランドも、「Itsy Bitsy Teenie Wheenie Yellow Polkadot Bikini」に「ビキニスタイルのお嬢さん」という邦題を付けられてから
”ビキニ坊や”というハズかしいニックネームが付いてしまったね。

329 :ベストヒット名無しさん:04/07/09 22:11 ID:OaqO8UUp
最近のアーティストって放題ないね。

330 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/09 23:20 ID:rzVpy7xG
スリだー!

331 :ベストヒット名無しさん:04/07/10 00:02 ID:gsVec7Wx
>>329
日本盤、何百円も高いんだから
クソ訳詩とクソライナーだけでなく、
それくらいの手間はかけてもらいたいよね。
買わないけど。

332 :ベストヒット名無しさん:04/07/10 01:04 ID:5nv/1dhX
ぎゃーっ! ビキニ坊や! ビキニで、しかも坊や!
そりゃ、テレビじゃウォーターボーイズの新作がどうのこうのっていってるけどさ・・・
困った坊やだよ。

ところでCDレンタル店で「俺様ーはボビー・サマー/LIKE A SUPERSTAR」ってのを発見。
こういうのはアーティスト側の理解を得ているのだろうか。

333 :ベストヒット名無しさん:04/07/10 01:42 ID:mRx4qRGc
Freddie Mercury "Man Made Paradise"→「男のパラダイス」
これって、「人工の楽園」って意味じゃないの?。

The Who の 故John Eintwistleのソロアルバム
"Rigor Moritis Set's in"の邦題が「死後硬直」。こりゃ強烈じゃ。


334 :ベストヒット名無しさん:04/07/10 01:54 ID:gsVec7Wx
しかし、男のパラダイスでも違和感は無いなあ

335 :ベストヒット名無しさん:04/07/10 01:56 ID:VX7h4+yW
このテの話題に欠かせないお約束。
ROXY MUSIC "More Than This" 邦題「夜に抱かれて」
何でやねん

336 :ベストヒット名無しさん:04/07/10 17:04 ID:qHkRVGfs
デビットボウイのレッツダンス
   ↓
ポン中音頭

337 :ベストヒット名無しさん:04/07/15 08:32 ID:UJxZij5V
「死にかけて」っていうタイトル、初めて見たときには大笑いした。

338 :ベストヒット名無しさん:04/07/15 21:30 ID:Lm8wMUvZ
俺は「死に賭けて」だと思ってたよ、つい2〜3年前まで。

339 :ベストヒット名無しさん:04/07/16 10:23 ID:RR7PwKeQ
Who "I can see for miles" → 「恋のマジックアイ」
  "Substitute" → 「恋のピンチヒッター」

 意味不明で、声に出すのが恥ずかしい。

恥ずかしいといえば、'87くらいの全米No1ヒット、
Cutting Crew "(I just) Died in Your Arms" →
「愛に抱かれた夜」

340 :ベストヒット名無しさん:04/07/16 10:27 ID:X4blQd8a
Doobie Brothersの「What a Fool Believes」が日本でリリースされた当初は「ある愚か者の場合」という妙な邦題がついていた。
この邦題がいつの間にか消えていた(原題表記に変更)のも不思議と言えば不思議。

341 :ベストヒット名無しさん:04/07/17 14:03 ID:hC/nitu3
Super Tramp の「Logical Song」が日本でリリースされた当初は「とても論理的な歌」という妙な邦題がついていた。
この邦題がいつの間にか消えていた(原題表記に変更)のも不思議と言えば不思議。




342 :ベストヒット名無しさん:04/07/17 15:26 ID:SUzjHLwZ
フランクザッパって変な邦題多杉。

343 :ベストヒット名無しさん:04/07/17 17:02 ID:aJu1LoPx
納豆がどうのこうのってなかったか?

344 :ベストヒット名無しさん:04/07/17 20:05 ID:dv53OPwQ
どうだ、俺はこんなにギターがうまいんだ。

345 :ベストヒット名無しさん:04/07/18 11:23 ID:cUJsFmLN
 サザンオールスターズの「夢に消えたジュリア」の曲名、どこかで
聞いたことあるなあと思ったら、Pink Floyd "Julia Dreams"(1968)
の邦題に「夢に消えるジュリア」てのがある。
 これは確信犯に違いない。

346 :ベストヒット名無しさん:04/07/22 17:59 ID:GBuFbgoq
ラジオだかなにかで桑田本人が言ってたな
サザンは最近、「彩」だとか曲と全く関連性のないタイトル拝借がブームなのか

347 :ベストヒット名無しさん:04/07/22 22:55 ID:d/SEtwqE
79年グラミー大賞曲、ドゥービーの
What a fool believes→ある愚か者の場合
は割合、出来がいいかな?

348 :ベストヒット名無しさん:04/07/23 00:22 ID:Ch0I8yxT
 Led Zeppelin "The Song Remains the Same" → 「永遠の詩」
この邦題はかなり気に入っている。よい訳だと思ふ。


349 :ベストヒット名無しさん:04/07/24 01:47 ID:Ioh96xdh
最エロ邦題
「こんなのってはじめて」

CAPTAIN & TENNILLE - YOU NEVE DONE IT LIKE THAT



350 :ベストヒット名無しさん:04/07/24 03:29 ID:O9PuSRDu
>>347
この曲は、邦題もよくわからなければ
なぜヒットしたかもわからないヘンな曲だ

351 :ベストヒット名無しさん:04/07/24 11:37 ID:CCieZYQ0
あれだけ売れ線の曲がヒットするのが分からないなんて
>>350のアタマの中身が一番ヘンだ。

352 :ベストヒット名無しさん:04/07/24 13:02 ID:IwGM3iZo
>>349
バイブをちょうだい(VIBEOLOGY)だろ最強は。
まあ歌の内容もアレだが。

353 :ベストヒット名無しさん:04/07/24 22:14 ID:DC1jOe+1
>>351
あの曲はマイケル・マクドナルドの声が好きでないとダメだろう。
ただモゴモゴ歌ってるだけの不気味な曲に聞こえるんじゃないかと。
実際、俺も消防の頃はそう思ってた。

354 :ベストヒット名無しさん:04/07/24 22:44 ID:2Dxbkkiu
>>353
まあAOR時代って歌唱力という点では?が付くシンガー多かったじゃないか


355 :ベストヒット名無しさん:04/07/26 07:47 ID:Ul/Ejnn0
紛らわしい。

「無情の世界」(Rolling Stones "You Can't Always Get What You Want"
1969)
「無法の世界」(The Who "Won't Get Fooled Again" 1971)

 両曲ともに 「not 〜 get」 がついているのは偶然?



356 :ベストヒット名無しさん:04/07/26 21:09 ID:Q0cJ6FYW
ギター殺人者の凱旋  Blow by blow   

Jeff Beck

357 :ベストヒット名無しさん:04/07/27 22:18 ID:w8mj3tfn
関係ないがマカロニウエスタンの邦題は
荒野
さすらい
用心棒
     三大用語だったなあ


358 :ベストヒット名無しさん:04/07/28 01:06 ID:H/004kXO
『Sixteen Candles』The Crests
邦題『16本のローソク』

359 :ベストヒット名無しさん:04/07/28 17:28 ID:dkAbm4o7
ビル・ヘイリーと彼のコメッツ

360 :ベストヒット名無しさん:04/07/30 01:54 ID:s1JTSBCS
キンクスの「アーサー帝国の〜」ってトンデモ邦題と言われてるみたいだけど漏れ大好きだ。

361 :ベストヒット名無しさん:04/07/31 09:27 ID:LerdkHjw
>>360
トンデモ邦題どころか直訳でしょ。漏れも好き。

362 :ベストヒット名無しさん:04/07/31 13:53 ID:QIArR89h
こんなスレ見つけますた。あなたもおひとついかが?
http://game9.2ch.net/test/read.cgi/575/1083628980/

363 :ベストヒット名無しさん:04/07/31 22:53 ID:kKL0i3j+
最近CMでよく聞くトムジョーンズの曲は
「恋はメキメキ」!

364 :ベストヒット名無しさん:04/08/02 01:30 ID:sojnrgMD
1984年。
新聞読んでたらNHKのクロスオーバー・イレブンの曲目が載ってて
「ロンドン・パリ/ガゼボ」と書いてある。
なんちゅう酷い曲名じゃ、と思い聴いてみると、サビの部分で確かに
“Rondon Paris, Rondon Paris...”と歌っている。
しばらく経って、民放FMを聴いてたら、同じ曲が
「ロンドン発パリ行きでの出来事」という邦題で紹介されてた。

そりゃそうなる罠…。

365 :ベストヒット名無しさん:04/08/02 02:45 ID:uw7ieJxJ
Rondon

366 :ベストヒット名無しさん:04/08/02 03:12 ID:ZriThfx6
RondonRondon愉快なRondon

367 :ベストヒット名無しさん:04/08/02 10:49 ID:QQWgGT4X
Focus の Hocus Pocus が悪魔の呪文っていうのもハイセンスだ。

368 :ベストヒット名無しさん:04/08/02 12:02 ID:qvZJ8ygV
ZIGGY STARDUSTはもうなんつうか、そのままやん・・・。

369 :ベストヒット名無しさん:04/08/03 03:08 ID:fFW8jSBj
「翔んでる!レディ」
LADY WRITER/DIRE STRAITS

ハズカチー

370 :ベストヒット名無しさん:04/08/03 05:06 ID:fVp91+zG
>>367
でもなんかそれっぽい曲なんだよな
最初に輸入版で聴いて邦題調べたらお茶吹いたけど

371 :ベストヒット名無しさん:04/08/03 05:09 ID:NTo9EuCg
ヨロレイヒー

372 :ベストヒット名無しさん:04/08/05 01:17 ID:hfU3N/Vv
>>360
正しくは「アーサー、もしくは大英帝国の衰退ならびに滅亡」
ちなみに「ローラ対パワーマン、マネーゴーランド組第1回戦」というのもあります
(どちらも名盤!)

373 :ベストヒット名無しさん:04/08/05 04:22 ID:FZUOsXNv
上はいいと思うが下は・・・

374 :ベストヒット名無しさん:04/08/06 03:56 ID:OveFAL3U
フライング・マシーン
笑って!ローズマリーちゃん


375 :ベストヒット名無しさん:04/08/06 20:42 ID:q53Seow+
Queenのデビューシングル「炎のロックンロール」
原題は「Keep Yourself AIive」

華原朋美が「Keep Yourself AIive」を出した時には
日本人の英語力もそれだけ進歩したんだなあーと
感慨深かった。

376 :ベストヒット名無しさん:04/08/06 21:20 ID:CCYJJ4xw
>>375
そういうのは進歩と言わない

377 :ベストヒット名無しさん:04/08/06 21:57 ID:3vaAnVn9
フレディ・マーキュリー/I was born to love you
放題は縮めてボーン・トゥ・ラヴ・ユー

この手の放題は多いな。
原題が微妙に長い香具師。

バイシクル・レース/華麗なるレース
ビデオ・クリップは確かに華麗だったな〜
(*´д`*)ハァハァ

378 :フランク ザッパ:04/08/06 22:33 ID:4+S3Y9y1
ワム 「ケアレス ウィスパー」 西城 秀樹 「抱きしめて ジルバ」 略して 抱きジル。

379 :ベストヒット名無しさん:04/08/07 01:47 ID:96QCzndn
バイシ来るレースが華麗なるレースとは知らんかった。

380 :ベストヒット名無しさん:04/08/07 08:06 ID:kDwaVyhm
「華麗なるレース」はアルバム「A Day At The Lace」の
邦題では?

381 :ベストヒット名無しさん:04/08/07 15:52 ID:yKynfqa2
>>380
「A Day at the Races」な。
これはマルクス兄弟の映画の題名をそのまま流用したもの。
映画の方の邦題は「マルクス兄弟のレース」(ただ単に「レース」の場合もあり)。

「A Night at the Opera」(邦題「オペラ座の夜」)も同様。
映画の邦題は「マルクス兄弟のオペラは踊る」(「オペラは踊る」の場合もあり)。

382 :ベストヒット名無しさん:04/08/07 21:46 ID:Pk6Tewos
>>381
A Day At The Racesの邦題は「マルクス一番乗り」が一般的だと思うが。

383 :ベストヒット名無しさん:04/08/07 22:07 ID:Wzzo3ytJ
>>377
The Thing That Should Not Be / Metallica
邦題 : ザ・シング

まぁこれが収録されたアルバムに関しては(ry

384 :ベストヒット名無しさん:04/08/07 22:13 ID:o8179K64
The Beatles
"I Saw Her Standing There" →「その時ハートは盗まれた」
... 両方見ると歌詞の要旨がわかる(w

Bananarama
"Love In The First Degree" → 「第一級恋愛罪」
確かに意味は合ってるし、モジりも妥当。歌詞の内容にはハマってるんだけど、
女の子3人組グループの、あの曲調の曲に漢字5文字のタイトルつけるセンスに脱帽。


訳詞のカバーの場合、つけられた訳詞の方に合わせたタイトルになることが
多いので、ちょっとちょっと違うカモだけど

Kylie Minorg
"Turn It Into Love" → 「愛に走れ」
数年後、Wink がカバーした時のタイトルが「愛が止まらない」

Gazebo
"I Like Chopin" → 「雨音はショパンの調べ」
まるで洋画のようなつけ方。
小林麻美がカバーしてるけど、訳詞は松任谷由実(だったとおもう)。


385 :ベストヒット名無しさん:04/08/08 22:09 ID:iF5MnGHB
>>380
そーだった..._| ̄|○
フレディの所に逝ってきます。

386 :ベストヒット名無しさん:04/08/08 22:41 ID:kOHK5JKE
お前が逝くところはボンスコットがいる所だ

387 :ベストヒット名無しさん:04/08/10 22:17 ID:kN3miBx9
>>339Substitute(サブスティテュート)っていうのはサッカーなんかでサブメンバー
の意味で発売当初日本じゃサッカーなんか全然人気ないし原題じゃ通じなさそうだし
ということでイングランド並に人気のあるスポーツは何だとそこでイングランドにおける
フットボールのような日本には野球しかない!!
ってことで(恋の)ピンチヒッターのケテイ!したとオモワレ・・・


388 :ベストヒット名無しさん:04/08/11 19:47 ID:pVOt2PFP
>>386
ワラ

389 :ベストヒット名無しさん:04/08/11 22:56 ID:g0iswVl+
地獄のハイウェイ
地獄は楽しい所だぜ
地獄の鐘

390 :ベストヒット名無しさん:04/08/17 02:45 ID:yVLwFuIs
レイ・チャールズの「旅立てジャック」て
実際は「旅立て」というよりも「逝ってよし」なんだよね。

391 :ベストヒット名無しさん:04/08/17 12:49 ID:7tq07z6u
>>390
「no more」の部分に「飲もう」という日本語詞を当てて歌ったのはパラキン。

392 :ベストヒット名無しさん:04/08/17 22:08 ID:lSLJ3Kvw
一発屋のTHE・KNACKが起死回生を狙って出した第3弾アルバム
「ラウンド・トリップ」のシングルカットが「おまえにナック・ダウン」w
原題「JUST WAIT AND SEE」

でも売れなかったよーな・・・


393 :ベストヒット名無しさん:04/08/17 23:26 ID:PdGHpb9w
スティーリーダンの「リキの電話番号」は
どうしてもくにおくんを思い出してしまう

394 :ベストヒット名無しさん:04/08/18 02:14 ID:VIsTa8u4
とりあえず、涙のフィーリングって・・・

395 :ベストヒット名無しさん :04/08/19 15:10 ID:AUo+FscL
ドナサマーの「she works hard for the money」は
邦題「情熱物語」
…がんばって稼いでくれ。情熱注いで金稼いでくれ。
そんなレコード会社の想いでしょうか。

396 :ベストヒット名無しさん:04/08/29 16:56 ID:nJJr80MW
「殺人病棟」/Dr.フィールグッド

ウィルコジョンソンのカッティングギター、リーブリローのハープ キレキレ!!

397 :ベストヒット名無しさん:04/09/03 14:00 ID:fNr2VCCO
>>391
愛愛愛愛だけがー
愛愛愛愛すべてー


サタデーナイト
     ByジャニーズJrスペシャル

398 :ベストヒット名無しさん:04/09/03 23:29 ID:7OMZDuom
クイーン/手をとりあって

399 :ベストヒット名無しさん:04/09/04 00:28 ID:B4Fy1mHJ
>>291
そういやマイク越谷氏がストーンズの「夜をぶっとばせ!」を
未だに自画自賛してるらしい。

400 :ベストヒット名無しさん:04/09/04 17:51 ID:pp0CBFbU
>>399
あの邦題はあの人がつけてたのか。
ぶっとばせは無いよなぁw 意味もわかんないし。

401 :ベストヒット名無しさん:04/09/04 19:07 ID:bbrG9TK1
ストーンズの「黒くぬれ!」
そのままだがインパクトの強さは申し分ない。

402 :ベストヒット名無しさん:04/09/04 21:41 ID:nNy3DLtp
い・け・な・いチェリーパイ 最強

403 :ベストヒット名無しさん:04/09/04 21:52 ID:1JEP85hs
なつかしいな、、、。

404 :ベストヒット名無しさん:04/09/04 23:47 ID:ZIItmLcG
既出かもしれないけど、初期〜中期のBEATLSはスゴイのが多いなー。
「僕が泣く」「こいつ」「みんないい娘」「涙の乗車券」「浮気娘」・・・


405 :The OX:04/09/05 01:09 ID:8Re20rCy
ザ・モーテルズの'85年のスマッシュヒット"Shame"が、「うれしはずかシェイム・オン!」。
一体なんのこっちゃ?
名訳は、やはり「明日に架ける橋」だが他には・・・・
ボニー・タイラーのbPソング"Total Eclipse of the Heart"が「愛の翳り」、
ルルの代表曲"To Sir with Love"が「いつも心に太陽を」など。
なんとなくしっくりくるのが、
ニール・ヤングの"Heart of Gold"→「孤独の旅路」などかな。
あと一時期、REMの出世作"The One I Love"が「燃える愛」などという
超ベタなタイトルだったような気がする。

406 :ベストヒット名無しさん:04/09/05 22:50 ID:ETd4N4g1
エルトンのケンカ大作戦・・・・・・・。



あっ、ガイシュツか。

407 :ベストヒット名無しさん:04/09/05 22:51 ID:mNrk1Gn9
アルバムタイトルだけど
「ドゥービー天国」

408 :ベストヒット名無しさん:04/09/05 23:08 ID:yBwd4Ghn
テヴィン・キャンベルのCan We Talk→「君に話したいことがある」
ヒロミ・ゴーのノリだな

409 :The OX:04/09/05 23:35 ID:8Re20rCy
懐かしの英国産半グラム&バカバンド、Sladeが"Run,Runaway"という
曲を1984年にスマッシュヒットさせましたが、そのナンバーを含む、
"Keep Your Hand Off My Power Supply"というアルバムのタイトルが
「神風シンドローム」というものだったのでは?何か、日本版のジャケもメガネ
をかけた日本人が"神風"と書いた鉢巻をしている写真だったような気がします。

410 :ベストヒット名無しさん:04/09/06 00:00 ID:CE0vqv+N
ナイトレンジャーの1STシングル「Don`tTellMeYouLoveMe」→「炎の彼方」
         1STアルバム「DawnPatrol」→「緊急指令NR」
でしたか。どこが「炎」で「緊急指令」なんでしょうか。
スティーリーダンのアルバムには「幻想の摩天楼」って邦題のがありましたね。
現代は「TheRoyalScam」でしたっけ。関連性あんのかな。


411 :410:04/09/06 00:04 ID:CE0vqv+N
現代→原題じゃん。情けない・・・。

412 :ベストヒット名無しさん:04/09/06 03:05 ID:cctQsmFw
エルトンジョンの曲で、シングルカットされてベストアルバムなどにも
入っていることも多いSorry seems to be the hardest word → 悲しみのバラード

確かに悲しげなバラードだけど、そのまんまやん、と思った。

413 :ベストヒット名無しさん:04/09/06 17:50 ID:HIhkIcrN
エルトン・ジョンとかフランク・ザッパは
20年以上前のミュージック・ライフで特集していたな。
「フランク・ザッパの○△□」が発売されていた頃だな。(1982年)
このアルバムはザッパ究極の邦題大集成のようなアルバムだった。

レインボーの「虹」 ディープ・パープルの「紫」
マイケル・シェンカー・グループの「神」
キッスの「地獄」

アルバムの邦題だけでアーティストがわかる、夢のある時代だった。

414 :ベストヒット名無しさん:04/09/06 21:58 ID:vF66BP4a
ELOのシングル "Living Thing"、この曲が入ったLP "A New World Record"に
何故、「オーロラの救世主」という邦題が付いたのか?
76年モントリオール五輪に便乗し
(録音スタジオは前回の開催地ミュンヘン)
せっかく「世界新記録」と名付けられたのに・・・

415 :ベストヒット名無しさん:04/09/06 23:28 ID:dyrD4/Ab
>>404
ワラタ!
つけたしで「悲しみはぶっとばせ」「消えた恋」「パーティーはそのままに」
これで企画アルバムの1枚でも出来るんじゃない?(w

416 :ベストヒット名無しさん:04/09/06 23:35 ID:CE0vqv+N
EW&Fの曲で「暗黒への挑戦」って曲ありましたね。
タイトルからは想像できない曲調だった・・・。

417 :ベストヒット名無しさん:04/09/07 15:27 ID:dLsvGW1z
ビートルズ邦題一覧
http://www.thebeatles.co.jp/contents/278db/278/jn_eg_songtable.htm

個人的評価
1位:「愛こそはすべて」 知名度から。
2位:「ジョンとヨーコのバラード」 分かりやすい。
3位:「みんないい娘(こ)」 ナイスw

ワースト:「涙の乗車券」 演歌かよ。
次点:「ひとりぼっちのあいつ」 イタい。
論外:「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」 ハァ?
    「ぼくが泣く」 歌詞よく見ると誤訳。
    「ノルウェーの森」 誤訳疑惑。

418 :ベストヒット名無しさん:04/09/07 21:06 ID:Fry1Is1S
邦題はすべてイタィけどな

419 :ベストヒット名無しさん:04/09/08 02:26 ID:JT4X7Rbx
8月14日、BSで80〜90年代の全米チャートナンバーワン曲の特集番組を観た。
そりゃもう、香ばしい邦題が次々と。
ジャネット・ジャクソンの「THAT'S THE WAY LOVE GOES」だったか、邦題は
「それが愛というものだから」。 さすがにジャネットくらいになると、いろんな
スタイルの愛を体験したり目撃したり・・・
兄さんはマイケルだし姉さんはラトーヤだし

420 :ベストヒット名無しさん:04/09/08 03:31 ID:9mAeqkEY
>>410
"The Royal Scam"
歌の内容からすると「摩天楼の虚栄」の方がしっくりくるような。
虚栄も幻想といえばそうかも知れんが。

Steely Dan "The Fez"→トルコ帽もないのに
原題の方が短くて言いやすい。
歌の内容は「トルコ帽がないと絶対出来ない」
(トルコ帽=コンドーム?)
わざわざ邦題付ける意味はあったのか?

421 :ベストヒット名無しさん:04/09/09 01:10 ID:UZCQAEym
ベルギー精神病院ってナニ

422 :ベストヒット名無しさん:04/09/09 04:04 ID:u3vNyLel
>>417
> 次点:「ひとりぼっちのあいつ」 イタい。

実際、イタいからしょうがないじゃん。
もっとストレートに訳せば、「宙ぶらりん」とか「居場所がない」とか。
ピストルズみたいだな。

423 :ベストヒット名無しさん:04/09/09 04:06 ID:u3vNyLel
ビートルズには Day Tripper「尻軽女」ってのもあったね。

424 :ベストヒット名無しさん:04/09/10 12:09 ID:zcyoSxP8
ビートルズのDrive My Carの邦題って何でしたか?

425 :ベストヒット名無しさん:04/09/10 21:16:57 ID:M8sG8lG1
>>424
珍走しようぜ

426 :ベストヒット名無しさん:04/09/11 11:18:41 ID:xXalfIyt
エアロスミス Toys in the Attick 「闇夜のヘヴィーロック」
お説教、やりたい気持ちに次いで。

427 :ベストヒット名無しさん:04/09/11 17:57:46 ID:8oOQ+Zfw
Amazon.co.jpのマイリストより
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/listmania/list-browse/-/I4AN9VWLBTL6/qid%3D1094663250/sr%3D5-8/ref%3Dsr%5F5%5F2%5F8/249-6066965-3071561

428 :sage:04/09/11 22:34:42 ID:J7xSCqS0
Lily Of The Valley→「谷間のゆり」クイーン
地味ですが。


429 :ベストヒット名無しさん:04/09/11 22:46:06 ID:TwvYtYe/
あぁ、Drive My Carにはもともと邦題はついてなかったんだ。
スンマセン

430 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 01:47:56 ID:euzFaGzr
今夜はビートイット
今夜はドントストップ

適当だなぁ

431 :_ンダ3726本 ◆LPJEFmmNDA :04/09/12 04:47:57 ID:EFFdD22t
全曲邦題付きのH&Oのアルバム『裏通りの魔女』。
・恋の魔術
・恋の傷跡
・恋は終わりなきゲーム

すかんち?

432 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 08:13:50 ID:5fliJyc3
ルーサー・ヴァンドロス Don't Want To Be A Fool → 愛はフール

433 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 13:51:09 ID:z0aqANIi
山瀬まみ 「メロンのため息」

434 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 13:53:24 ID:1XpNzIKy
所ジョージ 「原子心父」

435 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 14:01:09 ID:z0aqANIi
杉浦美幸 「悲しいな」

436 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 14:06:28 ID:1XpNzIKy
ビートたけし 「地獄への階段」

437 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 19:58:49 ID:E9T8QG2L
内田裕也 「ホテル新橋」

438 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 22:12:17 ID:C7dwnp41
Aerosmith 「Get your wings」→ 飛べ!エアロスミス

439 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 22:43:56 ID:5l700XGG
アルバムタイトル
Jamiroquai/Travelling Without Moving→ジャミロクワイと旅に出よう

440 :ベストヒット名無しさん:04/09/12 23:02:24 ID:VCccQfWa
>>439
その邦題は知らなんだw
時代を考えると思い切ってるなー

441 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 00:26:43 ID:FjfMddA9
榊原郁恵 「イーグルスは聞こえない」

442 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 01:44:14 ID:KyoTXuLr
西郷輝彦「ローリングストーンズは来なかった」

443 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 01:46:09 ID:FjfMddA9
なぎら健壱 「ボブディランはハッシッシ」

444 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 21:27:12 ID:MdXpbJ2x
>>441-443
バッド・ボーイズ 「ビートルズが教えてくれた」
荒木一郎「ジャニスを聴きながら」
吉幾三「俺はぜったいプレスリー」
荻野目洋子「ビーチボーイズを止めないで」

445 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 22:08:08 ID:OhXIcFXM
あがた森魚 「ジョンは死んじゃった」

446 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 22:09:57 ID:OhXIcFXM
高橋淳一 「マークボランに会いたくて」

447 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 22:10:29 ID:9HFst9sI
石川秀美の BEAT IT のカバー

448 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 22:50:45 ID:rSuLlB8z
J.ベックの“BLOW BY BLOW” → 『ギター殺人者の凱旋』 ってのは何回か出てるけど
収録曲の“Cause We've Ended As Lovers” → 「悲しみの恋人達」 も今となっては結構アレなセンスだ。

同時期のHummingbirdのアルバムで
“We can't go on meeting like this” → 『密会』 ってのがあったが、これは良いな。

全然関係ないけど
KRAANのライブ盤“TOURNEE” → 『ドイツ漫遊記』
こいつらっぽくて好きだ。

449 :ベストヒット名無しさん:04/09/13 23:23:13 ID:ej8PFdHq
「SUKIYAKI」→上を向いて歩こう

450 :ベストヒット名無しさん:04/09/14 00:07:47 ID:pFWG33zg
>>449
おいおい矢印w

451 :ベストヒット名無しさん:04/09/14 10:36:59 ID:eXYCxv3m
ジェフ・ベックといえばヤン・ハマー・グループとのライヴ盤→「ライヴ・ワイヤー」
いくら前作「WIRED」が大ヒットしたとは言え余りにも安直杉。

452 :ベストヒット名無しさん:04/09/15 12:52:28 ID:XxQOVh36
スティーリー・ダンならこれを忘れちゃいけない

Pretzel Logic → さわやか革命

453 :ベストヒット名無しさん:04/09/15 14:22:40 ID:A9ZHKGsL
>>452
しかし現行商品からは外されてる罠

454 :ベストヒット名無しさん:04/09/15 18:49:30 ID:Y+Z62bvn
CCR Have you ever seen the rain → 「雨を見たかい」

中学んとき、英語の勉強したような気になったぞ。

455 :ベストヒット名無しさん:04/09/15 20:45:54 ID:U+jjJcf3
THE DAMNED "DAMNED DAMNED DAMNED"→『地獄に墜ちた野郎ども』

すげえ・・・

456 :ベストヒット名無しさん:04/09/15 21:56:21 ID:x38ZNSdC
プリテンダーズ「Middle Of The Road」 → 情熱のロックン・ロード

457 :ベストヒット名無しさん :04/09/15 22:09:44 ID:8jj8nP1j
フランク・ザッパ
No Not Now

邦題「もう納豆はいらない」
……。






458 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 00:28:28 ID:NqY8Hk9q
タバレス「ディスコ一直線」
Streight from your heart

日本盤ジャケは「東大一直線」の小林よしのり氏

459 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 03:02:02 ID:DFOq38by
クリームの素晴らしき世界ってダサい。ウィールズオブファイアーのほうがかっこいい

460 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 05:08:32 ID:sVfolZrw
奇才ザッパが納豆みたいな庶民的な食品にどのような見解をもっているのだろうと思わせて、
実は担当者の暴走だったのね。


461 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 10:01:47 ID:2x4osZuK
>>458
タバレスの邦題はほとんど「ディスコ」がついていたような希ガス。

462 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 15:56:39 ID:1T9s8IFX
DIRE STRAITS の“Sultans of Swing ” → 『悲しきサルタン』って
曲が悲しそうだからという理由だけでついたって聞いた。


463 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 17:36:55 ID:zFiGcmrt
ミッシェルポルナレフの「シェリーにくちづけ」は
どうなの?あれ聞くたびに気になるんだけど…。

464 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 22:59:26 ID:nVNWlSgr
>>462
「翔んでるレディ」って邦題は今聞いても恥ずかしいね。

465 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 23:03:37 ID:uEUhR4DP
子供バンド 「おい、ジミヘン」

466 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 23:07:23 ID:Yc21fXpt
シーナ ロケッツ 「見張り塔」

467 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 23:46:00 ID:Yc21fXpt
石野真子 「ピンクのアニマルズ」

468 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 23:49:50 ID:13pkEdVT
木の実ナナ 「黄色い潜水艦」

469 :ベストヒット名無しさん:04/09/16 23:58:00 ID:ONRwPL6E
天地真理 「堕ちた天使」

470 :ベストヒット名無しさん:04/09/17 00:25:09 ID:ews3F3sO
ピンクレディー 「トーキングヘッズ」

471 :ベストヒット名無しさん:04/09/17 00:27:20 ID:ahHCHNX5
モーニング娘 「クリーム」

472 :ベストヒット名無しさん:04/09/17 05:09:44 ID:GaPTea8u
>469
自分のことかよ!

473 :ベストヒット名無しさん:04/09/17 14:21:25 ID:F29cmTII
>>472
ワラ

474 :ベストヒット名無しさん:04/09/17 18:52:15 ID:9yvIRRMT
いつの間にかスレタイと違うような方向に・・・

思いつきで書くけど
「ブギウギ列車夜行便」トレイン・ケプト・ア・ローリンだっけ?

475 :ベストヒット名無しさん:04/09/17 21:41:04 ID:igzYMiu4
>>457
あははははははははははははははははwwwww

476 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 00:06:51 ID:vcFN3Ngq
ワム「ケアレス ウィスパー」→ 西城 秀樹「抱きしめてジルバ」 意味解らん フランク ザッパ 「フランク ザッパのハエハエカカカ」

477 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 01:36:36 ID:r6VeJ4zj
ジェスロタル「ロックンロールにゃ老(とし)だけど死ぬにはチョイト若すぎる」

478 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 07:01:28 ID:0Wek/38a
タイトルじゃないけど、シーラEの売り出すときのコピー、
「シーラEはいいらしい」
さぶッ


479 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 08:07:34 ID:rpNZcofO
最近だと

アンドリューWK「パーティー一直線」get the party started
ダークネス「愛・ビリーヴ」I believe in a thing called love
レッチリ「レッチリの電撃ワープ」warped

懐メロ版だからスレ違いだが・・・

480 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 11:29:54 ID:11GoAUqz
TREX 「in the night」 →  「猫の怨念」

481 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 13:46:37 ID:+z1Ct1kG
>>477
直訳じゃん

482 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 17:17:59 ID:vcFN3Ngq
カルチャー クラブ「君は完璧さ」。実際に、こんな気障な台詞を吐く男って 果たして居るんだろうか。タイトル聞いて こっちが気恥ずかしい。

483 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 20:12:52 ID:tA0ckx+w
>>457
つっこみで悪いが

「いま納豆はいらない」だと思う。

484 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 20:40:59 ID:VIhJ5ubo
ヘイ・ジュード→「ヘイ・テコンドー」

485 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 23:14:11 ID:1/afOeeN
FOCUS POCUS → 「悪魔の呪文」

486 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 23:16:21 ID:1/afOeeN
Dark Side Of The Moon → 「狂気」

487 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 23:17:13 ID:1/afOeeN
Wish You Are Here → 「炎」

488 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 23:18:07 ID:1/afOeeN
Wish You Were Here → 「炎」 (訂正、恐らく既出)

489 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 23:20:27 ID:1/afOeeN
Uriah Heep 「Look At Yourself」 → 「対自核」

490 :ベストヒット名無しさん:04/09/18 23:24:04 ID:1/afOeeN
MOTT THE HOOPLE 「ALL THE YOUNG DUDES」 → 「すべての若き野郎ども」 (まんま) 

491 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 08:39:35 ID:Xs8/ysSs
>>485
「FOCUS POCUS」じゃなくて、「HOCUS POCUS」だと思われ。

492 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 11:57:47 ID:lXde2bfF
HOCUS POCUS → 「悪魔の呪文」 (訂正)

493 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 12:02:56 ID:lXde2bfF
カーペンターズ 「Yesterday Once More」 → 「昨日をもう一度」

494 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 12:54:20 ID:UvXnZdQL
brunが紫の炎

495 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 13:03:15 ID:exGP3vpq
CCR 「Come On」 → 「春うらら」

496 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 17:00:04 ID:PVSGdRU8
Holidays「愛の休日」ミッシェル・ポルナレフ

497 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 19:20:13 ID:Wa/lR2Vz
地獄のロックライダー

498 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 20:19:44 ID:PZVVqt3k
メタリカ
「Master of Puppets」→「メタル・マスター」

メガデス
「Peace sells...But Who's Buying?」→「メガデス」

499 :ベストヒット名無しさん:04/09/19 23:14:37 ID:LPxhKzBr
オアシスの1sのtディフィニトリーメイビーがなぜかオアシスってタイトルになってたな

500 :The OX:04/09/19 23:32:22 ID:+Th+SNye
エドガかジョニーかのウインター兄弟のLPで「恐怖のショック療法」ていうのが
有ったと思いますが、原題は何でしょう?

501 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 00:16:38 ID:Zhqye831
>>500
Shock treatmentだったと思う。

502 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 00:33:16 ID:fqPF+XNB
イアン・ハンター
「Once Bitten Twice Shy 」→「恨みつらみのロックンロール」

503 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 12:28:46 ID:h0pA6WAl
アル・ヤンコビック「ハイスクールはランチテリア」
シンディの原曲の邦題のお蔭でこんな題名に...


504 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 16:40:29 ID:lZORaEKu
キッス「Calling Dr.Love」→「悪魔のドクター・ラヴ」

かのデーモン小暮閣下に多大な影響を与えたのは単にメイクとかの外見だけではなく、こうした悪魔だの地獄だのという邦題による部分も大きいと思う。

505 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 18:27:20 ID:A1SG+4qD
>>498
メタリカは他にも
「Kill' Em All」→「血染めの鉄槌(ハンマー)」
「...And Justice for All」→「メタル・ジャスティス」

506 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 18:43:54 ID:m9GlH5Nl
STAR TREK 「宇宙大作戦」

507 :ベストヒット名無しさん:04/09/20 22:53:34 ID:vdDUx2B8
UP UP THE WAY 「ビートでジャンプ」

508 :ベストヒット名無しさん:04/09/23 10:17:16 ID:Rd/vP7nl
ヴェンチャーズ「10番街の殺人」

509 :ベストヒット名無しさん:04/09/23 12:20:57 ID:nlyrkqzj
Dr.Strangelove「博士の奇妙な愛情」

510 :ベストヒット名無しさん:04/09/25 01:02:30 ID:2y5Pn/QR
ジョン・スチュワート「GOLD」→「カリフォルニアタウン」・・・たしかに歌ってるけど・・いかがなものか?

511 :ベストヒット名無しさん:04/09/25 20:44:03 ID:VFTxV2fF
「ヴーレーヴー」「熱くなれ」 ABBA→江夏 かずき えなりかずきと紛らわしい。

512 :ベストヒット名無しさん:04/09/26 19:29:11 ID:mvNg38rl
もう出てたらごめんなさい
ピンクフロイド One of these days → 吹けよ風呼べよ嵐
イーグルス One of these nights → 呪われた夜
同じ「One of these〜」で。

513 :ベストヒット名無しさん:04/09/26 23:14:35 ID:3BBcFtwk
スターズ One of them 「恋の勝ち組」 

514 :ベストヒット名無しさん:04/09/26 23:18:12 ID:3BBcFtwk
ストロックス One of team 「君と一緒」

515 :ベストヒット名無しさん:04/09/27 13:24:31 ID:xkX2Ip71
出てないみたいなんで、、、
ジェスロタル

Too old to Rock'n'Roll: Too yong to die!
ロックンロールにゃ老(とし)だけど死ぬにはチョイト若すぎる

Crazed Institution -> キチガイ病院
Taxi Grab -> 盗んだタクシーでホイサッサ

516 :477:04/09/28 23:04:53 ID:YCbgnqKA
>>515
すまんな。

517 :ベストヒット名無しさん:04/09/29 10:37:39 ID:vS1YypR0
ローマン・ホリデイ「おいらはハリキリボーイ」ガイシュツならスマソ。

518 :ベストヒット名無しさん:04/09/30 19:29:00 ID:CmVWd6sH
メタリカ・・見つけて壊せ
Rヴァンウォーマー・・アメリカンモーニング
エアサプライ・・あなたのいない朝

出てたらごめん

519 :ベストヒット名無しさん:04/10/02 02:47:51 ID:nRN8kBHY
ゾンビーズの「二人のシーズン」は好きな邦題

http://i.cool.ne.jp/besthit/


520 :ベストヒット名無しさん:04/10/02 12:52:39 ID:iiDnzwIY
シカゴのDoes Anybody Really Know What Time It Is? が
「いったい現実を把握している者はいるだろうか?」
かっこよく意訳してるつもりだろうけど、なげーよw

521 :りゅう:04/10/02 13:02:13 ID:DQelelpO
レニークラビッツの ARE YOU GONNA GO MY WAY の邦題が『自由への奔走』 かなり好き




522 :ベストヒット名無しさん:04/10/04 08:47:08 ID:83DjYngR
Foundationsの“BUILD ME UP BUTTERCUP”

どーして、「恋の乾草」になるんですか?
慣用句か諺の一種ですか。


523 :ベストヒット名無しさん:04/10/05 12:16:26 ID:ouv65dP6
>522
むずかしすぎまーす

524 :ベストヒット名無しさん:04/10/05 15:13:00 ID:tCc4lBcm
エアロスミスがまだまだ。
アルバムタイトル
原題 Aerosmith → 野獣生誕
   Rock in a Hard place → 美獣乱舞

ジョーペリーのソロで唯一の日本盤シングルも。
Let the Music Do the talking → 熱く語れ!

525 :ベストヒット名無しさん:04/10/05 23:19:52 ID:OcnzY6KE
KISS 何でも「地獄の〜」w

526 :ベストヒット名無しさん:04/10/06 12:51:14 ID:I8+N/Hrh
>>522
BUTTERCUPとはキンポウゲの花。どうして乾草なんでしょうね。
ここからは私の勝手な推理。
英国の畑の所々に積まれている干し草(乾草)、かたちといい色といい遠目からはバターカップのように見えたのでは。そして干し草はすぐ火がつくから、BUILD ME UP BUTTERCUPとは、心をカッ燃え上がらせてみたいな慣用句じゃないですか?


527 :ベストヒット名無しさん:04/10/06 20:40:55 ID:gHKtliSr
Kissの「地獄の軍団」って日本で勝手につけたキャッチフレーズなの?

528 :ベストヒット名無しさん:04/10/06 23:08:32 ID:g0mryskq
>>526
うーん、するどい洞察力!
たぶん正解だと思うぞ。

529 :ベストヒット名無しさん:04/10/07 16:48:44 ID:2y78Lafk
>>527
そうだと思うけど、
セカンドアルバムのジャケットにはオリジナル盤にも「地獄のさけび」って入ってるから
あながち日本で勝手につけたとも言い切れないような・・・

530 :ベストヒット名無しさん:04/10/07 22:23:25 ID:IUU1kdah
何でBORN AGAINが悪魔の落とし子なん?

531 :ベストヒット名無しさん:04/10/07 23:07:06 ID:rvWsdGGQ
びっくり電話ってなんだったっけ?
当時笑った記憶がある。

532 :ベストヒット名無しさん:04/10/08 00:00:19 ID:degijpb8
10ccだね

533 :ベストヒット名無しさん:04/10/08 00:06:26 ID:skrQ4vsb
おーっと忘れるところだった。
神と対話するギタリスト サンタナの名曲!
Oye Como Va → 僕のリズムを聞いとくれ
Samba Pa Ti → 君に捧げるサンバ

534 :ベストヒット名無しさん:04/10/08 13:53:49 ID:9XeTZ6v1
>>530
ジャケットからの連想

535 :ベストヒット名無しさん:04/10/09 12:35:06 ID:g2v9SVrU
シカゴ「長い夜」25OR6TO4

セックス・ピストルズ「お前は売女」BODIES

536 :ベストヒット名無しさん:04/10/09 14:09:13 ID:1ML9P5QT
「長い夜」とかこうとしたのに。 じゃチェイスの「黒い炎」(Get It On)
これらは邦題のほうが断然良いと思う。

537 :ベストヒット名無しさん:04/10/09 14:51:16 ID:g2v9SVrU
>>536
Get It Onはたぶん当時大人気のTレックスと被るから邦題に
したんだと思う。
モンキーズDAYDREAM BELIEVERは最初「デイドリーム」だだったのが
ラヴィン・スプーンプルと被るのでそのままの題になった。

538 :ベストヒット名無しさん:04/10/09 14:53:19 ID:g2v9SVrU
そういや日本のボウイ「B・BLUE」は最初「BABY BLUE」だったのに
マドンナの新曲(1987年)と被るために急遽変更された。

539 :ベストヒット名無しさん:04/10/09 18:37:40 ID:m+dkpp52
君はドントクライ!

540 :ベストヒット名無しさん:04/10/10 00:01:08 ID:W91OdTcs
スレ違いだが『リバティーンズ革命』はよしてほしい。

541 :ベストヒット名無しさん:04/10/10 16:56:50 ID:SeOm4f/M
既出かな?
Pink Floyd「おせっかい」「狂気」「炎」あたりって原題とはかけ離れているけど
何故か違和感ないんだよなぁ・・・

542 :ベストヒット名無しさん:04/10/10 17:03:51 ID:tgxmfmIK
ブルースにも面白いの多いよな。
travelling riverside bluesが「川辺を歩こうブルース」
stop breaking downが「カッとなるよしてくれ」

543 :ベストヒット名無しさん:04/10/11 19:46:08 ID:2FKSd/0u
魅惑のロックンロールと炎のロックンロール

544 :ベストヒット名無しさん:04/10/12 08:38:59 ID:x8Iuiqfj
>>543
Now I'm Hereは「誘惑のロックンロール」だよ。

545 :ベストヒット名無しさん:04/10/13 20:42:49 ID:IrSs5s4b
>>541
「おせっかい」はモロ直訳ですが?

546 :ベストヒット名無しさん:04/10/13 22:52:57 ID:ZiGvBE9K
>>541
「狂気」も原題を意訳すれば
そのまんまの意味になるよ。

547 :ベストヒット名無しさん:04/10/14 11:03:22 ID:cVc163S2


マニアネタだが、ビートルズの「This Boy」=「こいつ」というのはちょっとひきつるな(-_-;)

548 :ベストヒット名無しさん:04/10/14 16:17:02 ID:OczzDQsm
>546
"Dark Side of The Moon"を「狂気」と訳すには意訳どころか超訳が必要だろ。

549 :ベストヒット名無しさん:04/10/14 18:21:36 ID:qRriGtvI
ガイシュツならスマソ

ビリー・ジョエル「あの娘にアタック」
口に出してはとてもじゃないが言いづらすぎる邦題だと思う。

550 :ベストヒット名無しさん:04/10/14 21:42:17 ID:kjHkRJlY
「炎の彼方」とアルバム「緊急指令N.R.」
原題と何のかかわりもない邦題だ。

まあ、イメージ的にはあってるけど

551 :ベストヒット名無しさん:04/10/15 00:27:27 ID:k2aFY3Wv
>>236 
遅レス失礼
Slippery When Wetの邦題は「ワイルド・イン・ザ・ストリーツ」だよ
確か同アルバムの収録曲から付けてる。
やっぱ「濡れてぬるんぬるん」じゃ売れないだろうからなあ

552 :ベストヒット名無しさん:04/10/15 00:55:53 ID:3Rof6m9A
>>551
スレ違いだけど、本国でも後からジャケットが差し替えになったんじゃなかった?

553 :ベストヒット名無しさん:04/10/15 04:50:43 ID:wQb0m8Ok
やっぱ呪われた夜が一番カコイイな

554 :ベストヒット名無しさん:04/10/15 07:19:30 ID:cnr4F9oU
ジョージ・ハリスンのExtra Textureの邦題「ジョージ・ハリスン帝国」

恥ずかしすぎる・・・

555 :ベストヒット名無しさん:04/10/16 10:20:52 ID:/QE2+7Jo
>>552
モデル女の胸アップで顔が写ってないから女性蔑視とみられたからでしょ?
変更後は黒っぽいグレーのジャケ。

556 :ベストヒット名無しさん:04/10/19 02:25:00 ID:5093GbFD
やっぱしダイアナ・ロスの

「恋はあせらず!!」

「恋をあせらないで」にしなかったところがファインプレー

557 :ベストヒット名無しさん:04/10/19 04:10:53 ID:cev/Ojwu
>>548
546を擁護するわけじゃないが、
「月」は「狂気」のメタファだし
lunaからlunaticが派生してるということを考えても
別に超訳というほどかけはなれてないと思う。

まぁ、その理屈だと
Dark Side of The Moonは「狂気の裏側」になって
結局正気に戻ってしまう気もしないでもないが...

558 :既出だが:04/10/19 17:29:02 ID:8etIEwtf
名曲から俺的名邦題をピックアップ

I Think We're All Alone Now 「ふたりの世界」
I Want To Hold Your Hand 「抱きしめたい」
Bridge Over Troubled Water 「明日に架ける橋」
She's Gone 「追憶のメロディ」
I Just Want To Be Your Everything 「恋のときめき」
Just The Way You Are 「素顔のままで」
Video Killed The Radio Star 「ラジオスターの悲劇」
Centerfold 「堕ちた天使」
Hard To Say I'm Sorry 「素直になれなくて」


559 :ベストヒット名無しさん:04/10/20 15:03:24 ID:TmCrhJgj
原題知らないけど
シャバ・ランクス
「ナマでやりたい」
「ベッドでスッポンポン」
レゲエの歌詞ってこんなもんなのか
タイトルつけたレコード会社担当者逝ってよし!

560 :ベストヒット名無しさん:04/10/20 15:40:32 ID:TnCZz+3o
エモーションズ「ベストオブマイラブ」エキサイト翻訳版

どうどう、どうどう、私の愛に勝ちました、
どうどう、どうどう、私の愛に勝ちました、
どうどう、どうどう、私の愛に勝ちました、
どうどう、どうどう、私の愛の最上を
その変更変更を出たり入ったりするとしました、
種類、それは毎日やって来くる、私の生活はよりよい意味愛を持っています、
美しい方法で私にキスした、そしておお、肯定
(私の愛おお、肯定(私の愛(私の愛)) おお、私の愛に勝ちました。
どうどう、どうどう、私の愛に勝ちました。
どうどう、どうどう、私の愛に勝ちました。
どうどう、どうどう、私の愛に勝ちました。甘い愛および愛情の実証非常に
公然とはい与えます。私がya赤ん坊に関して感じる方法はそれについて
説明することができません。全体の広い世界が見ることを望みます。
Ohhh、しかし私の心の中であなたは私が必要とするすべてです。あなた、
あなたのために私と私のためにohhhとそれは毎日成長しています、
ooooh ohhh、おお、おお、おお、おお、おお私の愛に勝ちました。
ohhh、おお、おお、おお、おお、おお私の愛に勝ちました。
ohhhおよびgivin」あなた、私の愛の最上 私の愛ohh、私の愛
あなたに私の愛の最上を与えるohhh私の愛ohh、おお、はいohhh、
おお、おお、おお、おお、おお私の愛に勝ちました。

561 :ベストヒット名無しさん:04/10/20 15:52:59 ID:5fpzmdcl
"Don't Go Breaking My Heart" = 「恋のデュエット」
"Too Much, Too Little, Too Late" = 「涙のデュエット」
"You're The One That I Want" = 「愛のデュエット」

何故こうも安易なのか

562 :ベストヒット名無しさん:04/10/20 17:28:07 ID:611oVypD
>>559
シャバ・ランクスは実際そんなことばっか歌ってんじゃん。

563 :ベストヒット名無しさん:04/10/23 18:53:14 ID:d8GUJuBv
QUEEN"We are the champions"が「伝説のチャンピオン」
     "Crazy little thing called love"が「愛にすべてを」
このくらいしか知らない

564 :ベストヒット名無しさん:04/10/23 19:04:50 ID:TlA6yZsh
>>563
"Crazy little thing called love"は「愛という名の欲望」

「愛にすべてを」は"Somebody to love"

565 :ベストヒット名無しさん:04/10/23 22:24:58 ID:d8GUJuBv
うおッ!!指摘サンクス!!

566 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 00:27:57 ID:0NyVPHGY
リサ・リサ&カルトジャムwithフルフォースの「SHAME」の邦題
は「うれしはずかしシェイム・オン!」



567 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 00:40:09 ID:k5Ih2P86
>>566
リサリサじゃなくてモーテルズでしょ。

568 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 04:38:25 ID:MzwEkSbA
ポイズンの1stアルバムってなんかとんでもないタイトルじゃなかったっけ。失念

569 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 05:13:05 ID:cyW2Z+oQ
もしや>>268のこと?2ndだよ


570 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 05:36:08 ID:ElgPhnzw
>>568

1st「ポイズン・ダメージ」
2nd「初めての・・・Ahh」
3rdサブタイトルが「今夜ケダモノのように」

571 :568:04/10/24 07:04:34 ID:MzwEkSbA
2ndだったのか、勘違いしてますたorz
thxです>>569-570

572 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 07:17:33 ID:MzwEkSbA
ネタ投下して罪を償う。

UGLY KID JOE
"AS UGLY AS THEY WANNA BE STARDOG" = 「悪ガキ白書・立身出世編」
"AMERICAS LEAST WANTED" = 「悪ガキ白書2・立候補編」

573 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 13:51:42 ID:0NyVPHGY
デフ・レパードの「Have You Ever Needed Someone So Bad」
が「ハヴ・ユー・エヴァー」ってなってたのはワロタ。
意味が通らん

574 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 14:35:25 ID:smqai8A5
輸入盤買っていると邦題に疎くなって、日本語で言われてもハア?となる事が増えました。
って意見はもう誰かが言っているんだろうな。

575 :ベストヒット名無しさん:04/10/24 14:42:51 ID:smqai8A5
まいベスト邦題は、「恋を抱きしめよう」We Can Work It Out / The Beatles

576 :名無しさん@お腹いっぱい。:04/10/24 23:05:00 ID:6dgH/cEE
Hard To Say I'm Sexy 邦題「スケベになれなくて」


577 :ベストヒット名無しさん:04/10/25 00:13:40 ID:UX/Qmi+x
そういや、アルバムタイトルだけど、邦題が後の版から変わったのが有ったなぁ・・・
BUGGLES/THE AGE OF PLASTIC
”バグルス” の 「プラスティックの中の未来」→「ラジオスターの悲劇」
ラジオスターの悲劇のほうが有名みたいだけどね。あのタスキのLPホスィ〜
’80Sの名曲のうちの一つ

578 :ベストヒット名無しさん:04/10/29 02:28:02 ID:7ibrYChp
クリームのアルバム「カラフル・クリーム」
原題:DISRAELI GEARS

ジャケ
http://images-jp.amazon.com/images/P/B0002ZEUI6.09.LZZZZZZZ.jpg

579 :ベストヒット名無しさん:04/10/29 16:05:22 ID:DIzSv9v/
T・REX  Theme for a Dragon「気×いドラゴンのテーマ」

580 :ベストヒット名無しさん:04/10/30 12:35:31 ID:c5c1MQXs
529
その邦題はKISSが自ら付けたんだよ。

581 :ベストヒット名無しさん:04/10/30 20:27:17 ID:5rP6kXLo
ビートルズがやってきた、ヤァヤァヤァ

582 :ベストヒット名無しさん:04/10/30 20:58:46 ID:vuiGCPaM
The Gun. Race with the devil(悪魔天国)

583 :ベストヒット名無しさん:04/10/31 00:03:22 ID:8gJrXrE9
ABBA "The Name of The Game" → 「きらめきの序曲」

584 :ベストヒット名無しさん:04/10/31 01:06:04 ID:Kilx+Blp
>>223
>>ポリスの曲は「見つめていたい」と「高校教師」出てるけど、 

自分もポリス 気の利いた邦題多いと思う

「孤独のメッセージ」 (MESSAGE IN A BOTTLE) 
「世界は悲しすぎる」 (DRIVEN TO TEARS)
「君がなすべきこと」 (WHEN THE WORLD IS RUNNING DOWN, YOU MAKE THE BEST OF WHAT'S STILL AROUND)

「ひとりぼっちの夜」いいよね (The Bed's too big without you) 




585 :ベストヒット名無しさん:04/10/31 01:10:27 ID:9t1er3aZ
『言い出せなくて』
・・・ティモシーありがとお!(ΤωΤ)

586 :ベストヒット名無しさん:04/10/31 01:29:44 ID:Wps1xMLD
>>585
バンド内でのティモシーの立場を上手く表わした邦題だと思う

587 :ベストヒット名無しさん:04/11/01 13:13:25 ID:6Q5Zlc3E
旬(?)の話題として・・・
イーグルス「呪われた夜」

あと、ドゥービーの「運命の轍」


588 :ベストヒット名無しさん:04/11/05 10:26:19 ID:DOPR0q1c
Go−Go’s「Head Over Heels」→「キッスにご・用・心」

589 :ベストヒット名無しさん:04/11/05 15:50:35 ID:0z1U/Ruo
Jackson Browne "RUNNING ON EMPTY" 「孤独なランナー」
Christopher Cross "RIDE LIKE THE WIND" 「風立ちぬ」

590 :ベストヒット名無しさん:04/11/05 21:04:39 ID:nGt5t063
coldplay 「静寂の世界」 (原題:rush of blood to the head)

alice in chains 「アナザー・サイド・オブ・アリス」 (原題:jar of flies)

591 :ベストヒット名無しさん:04/11/13 22:39:55 ID:snlZXJyL
ジャム「IN THE CROWD」⇒「イングリッシュ・ローズ」

592 :ベストヒット名無しさん:04/11/14 15:04:47 ID:2lBXnA53
ブラックサバス/発狂

593 :ベストヒット名無しさん:04/11/15 13:09:33 ID:+cSuAa9N
"Wake Me Up Before You Go-Go"(Wham!) がなぜか
       ↓
「ウキウキ・ウェイク・ミーアップ」(笑)。

594 :ベストヒット名無しさん:04/11/15 14:12:56 ID:dOBUMLpV
YES/And You And I 「同志」


595 :ベストヒット名無しさん:04/11/15 18:38:04 ID:sudF58l6
「ウキウキ・ウェイク・ミーアップ」がさらになぜか

「東京涙倶楽部」(リフラフ) (禿笑)

596 :ベストヒット名無しさん:04/11/15 22:09:39 ID:6XWoY/Dl
Nena「99 Luftballons」→「ロックバルーンは99」

597 :ベストヒット名無しさん:04/11/16 10:55:38 ID:3qrjJEtZ
「恋するデビー」(You Light Up My Life)って既出?

友人の披露宴で流れててイイ曲だなーと思って、後で調べたら、70年代一番のヒットだったらしい。
確かにイイ曲だし。
でも日本ではあまり有名じゃない気が。
きっとこの邦題のせいだ。

598 :1:04/11/16 13:39:09 ID:QbO6TYpQ
害出だったらスマソ

ユーライア・ヒープの
「Look at Yourself」→「対自核」

ポール・マッカートニーの(というより映画007の)
「Live and Let Die」→「死ぬのは奴らだ」

秀逸。

599 :598:04/11/16 13:40:39 ID:QbO6TYpQ
↑わたしゃ、1さんじゃありません。
ごめんなさい、間違えました。

600 :ベストヒット名無しさん:04/11/16 22:52:26 ID:LQwZdfZy
フィル・コリンズ In the Air Tonight -> 「夜の囁き」
今LiveAidのDVD見てるモンで。

601 :ベストヒット名無しさん:04/11/17 00:58:05 ID:GTnOIMKT
最近は邦題少ないうえ、輸入盤ばかりでほとんど見かけないな。
記憶にあるのはCOLDPLAYの「静寂の世界」くらいか。

602 :ベストヒット名無しさん:04/11/17 14:29:31 ID:kWvFVSbH
Livin' Thing→オーロラの救世主(ELO)
このネーミングも今から考えるとすげえなぁ。

603 :ベストヒット名無しさん:04/11/19 14:48:10 ID:Rhwocn2a
邦題を確認しないで原題のみを記憶してツタヤに逝ったらお目当てのCDが見つからず
ツタヤを2件ハシゴしてしまったよ

Celine Dionの"The Colour of My Love"→「ラブ・ストーリーズ」

604 :ベストヒット名無しさん:04/11/19 15:38:33 ID:RsKT/Y3i
Pink FloydもYesも邦題が出ているのに
King Crimsonだけ何故・・・?
「太陽と戦慄」って最高じゃないか

605 :ベストヒット名無しさん:04/11/19 17:42:34 ID:IKwe14VL
「バカボンと戦慄」だろ。

606 :ベストヒット名無しさん:04/11/19 23:07:50 ID:gIBdnLrE
当時ビルボードTOP100在籍週数最長だった(もう破られたが)
SOFT CELL の “TAINTED LOVE”
直訳は「汚れた愛」んでもって
邦題は「汚れ無き愛」
んなアフォな!

607 :ベストヒット名無しさん:04/11/19 23:10:04 ID:gIBdnLrE
1987ウォーターズ抜きのPINK FLOYDのアルバム
“A Momentary Lapse Of Reason”
直訳 : 一時的な理性の欠落  ってかんじかなぁ・・・
邦題 : 『鬱』
おれが鬱だよ ill|||_| ̄|●|||lli

608 :ベストヒット名無しさん:04/11/21 01:58:49 ID:L0qoh6Ev
Kansas「Carry on, Wayward Son」→「伝承」

609 :ベストヒット名無しさん:04/11/21 12:18:10 ID:AtO/6ds5
>>607
最初は「理性喪失」という邦題になる筈だったんだが、
担当の上司が「やっぱフロイドは漢字一文字だろ」という
訳のわからない理屈と強権を発動させ、「鬱」という邦題になってしまった。

「理性喪失」という邦題に絶対の自信を持っていた担当は、
文字通り理性を失い、アルバムの最終曲「Sorrow」の邦題に
「時のない世界」という、己が学生時代に組んでいたバンドの持ち曲の
タイトルをつけてしまうのであった。

610 :ベストヒット名無しさん:04/11/21 12:23:57 ID:QCYHe3Tp
フロイドで漢字一文字ってほかにあるの?

611 :ベストヒット名無しさん:04/11/21 13:36:12 ID:0k5OIDNX


612 :ベストヒット名無しさん:04/11/21 13:36:36 ID:0k5OIDNX
間違えた。炎。

613 :ベストヒット名無しさん:04/11/22 22:41:49 ID:ISpSaApd
>>609氏 御教授ありがとうございました
んでもって4曲目の『ONE SLIP』に「理性喪失」という言葉を残した
夢が無い・・・リーマソ的妥協の産物
これが現実かぁ

614 :ベストヒット名無しさん:04/11/23 06:41:05 ID:9eW4Ig3T
あまり知られてないがプログレ界の大御所・ヨーロッパのビックネーム
「バークレイ・ジェームス・ハーベスト」

「TITLES」⇒「ビートルズよ永遠に」

ビートルズのフレーズをモチーフに繋いだ名曲。

615 :ベストヒット名無しさん:04/11/23 17:45:56 ID:N3FEf6pS
>>377
凄く遅レスだが、元はフレディ・マーキュリー名義と言うことを知ってる人がいて妙に安心しますた。
最近のリバイバルヒットでは、なぜかクイーン名義で曲紹介されてる。


マイク&・ザ・メカニックス
Seeing Is Believing →論より証拠
A Beggar On A Beach Of Gold →黄金の浜辺にて
Another Cup Of Coffee →コーヒーもう一杯
Going,Going.....Home →家に・・・帰ろう

けっこうそのまんまだ。(w

616 :ベストヒット名無しさん:04/11/23 19:37:42 ID:Vt+gAIB5
Sex, Drugs, and Rock-n-Roll →「酒とバラの日々」

ご苦労の跡がが窺われます・・・。

617 :ベストヒット名無しさん:04/11/24 08:57:21 ID:GR5ExaXp
>>615
>最近のリバイバルヒットでは、なぜかクイーン名義で曲紹介されてる。

あれは、クイーンがヴォーカルトラック以外を差し替えたヴァージョン。
アルバム「MADE IN HEAVEN」収録。


邦題が原題を縮めたものになっているのでは、エアロの「ミス・ア・シング」があるが、
原題が「I Don't Want to Miss a Thing」なので、全く正反対の意味になってしまっている。

618 :The OX:04/11/24 23:38:22 ID:jaUi4ALW
デフ・レパードの"Rock Of Ages"が、「メタル・エイジ」とはいかがなものか?
直訳ですがオリビア・ニュートンジョンの"Twist Of Fate"が、
「運命のいたずら」であるのは気に入ってます。

619 :ベストヒット名無しさん:04/11/24 23:50:51 ID:Fqhjv7MI
あ 思い出したぞ>>618

Def Leppard "Pyromania"(訳:放火魔) → 「炎のターゲット」

今まで未出なのが不思議だ

620 :ベストヒット名無しさん:04/11/25 00:57:38 ID:EoRDa0F1
COLDPLAYの『静寂の世界』は原題とは全く正反対

621 :ベストヒット名無しさん:04/11/25 05:32:39 ID:YjdNjZXd
>>619
あれはジャケットデザインのせいだろうな

622 :ベストヒット名無しさん:04/11/25 11:20:41 ID:zK/qkSpC
レイ・ケネディの「You Oughta Know By Now」
リリース当初は「君のいない部屋」という邦題だったが、八神純子「パープルタウン」によるパクリ騒動が起きた際なぜか「ロンリー・ガイ」に変更されてしまった。
邦題変えたらパクリの相乗効果?でCMにまで使われて一躍ヒット。

623 :ベストヒット名無しさん:04/11/26 08:46:59 ID:nok7fGgL
>>622
懐かしい話だな。
八神純子は今どこに・・・レイ・ケネディも。

624 :さくたろ:04/11/26 10:31:43 ID:h/wZVEx5
ディープパープルのアルバムを年長の従兄に初めて聞かされたのは中学1年生の頃。
英語と日本語は互いに訳せると思い込んでいた。
「Burn」がなぜに「紫の炎」になるのかわからず混乱したものだ。


ドゥービーブラザーズの「運命の轍」はなかなか良い邦題だと思うな。

625 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 01:20:08 ID:B80XI/dm
ドゥービー天国は? w

626 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 02:36:41 ID:cJGEsDO3
あまり知られてないがプログレ界の大御所・ヨーロッパのビックネーム
「バークレイ・ジェームス・ハーベスト」

『Octobaron』⇒『妖精王』

627 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 03:14:23 ID:roqi2hta
スコーピオンズに「禁断の処女」ってアルバムあったよね
原題なんだったんだろう
「鋼鉄の処女」ってのも記憶にある。
アイアンメイデンだったかな

メタル系はすごいのがいっぱいあるよな
ジューダスのやつとかさ

628 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 11:28:27 ID:6sv0U/Dy
×禁断の処女
○禁断の刺青

>>627はエロいジャケットに興奮して
ヴァージンキラー(狂熱の蠍団)と混同したと思われ

629 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 11:33:27 ID:6sv0U/Dy
ちなみに禁断の刺青の原題はLove at First Sting
男女が抱き合いつつ、蠍の刺青入れてるジャケットからの連想かと
こっちもセクシーで(・∀・)イイ!!

630 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 11:36:04 ID:+EN8UniS
オジーの『SHOT IN THE DARK』が『闇夜にドッキリ』だったのにはびっくり

631 :ベストヒット名無しさん:04/11/27 14:40:22 ID:iojKnZWi
邦題に関してはCBSソニーが極悪





よって、CBSソニーは潰れました

632 :ベストヒット名無しさん:04/11/28 21:27:41 ID:yAJFHNJ8
>>630
昔、同じ題名のホラー映画があって、
同じ邦題が付けられてたんだよ。

633 :ベストヒット名無しさん:04/11/29 15:39:14 ID:B+px9SBX
そんな名前のホラー映画恐くなさそう

634 :ベストヒット名無しさん:04/11/29 23:08:08 ID:/AYI/QVc
>>313
> Wear My Ring Around Your Neck
>  〜思い出の指環(エルヴィス・プレスリー)
>                        「首環」だろ?

相当亀ですまんのだけど、これは指環にネックレスを通して身に付けてくれ、
というものだから無問題。

635 :ベストヒット名無しさん:04/12/01 09:58:53 ID:j8fjpMpm
>>617
遅レススマソ
なるほど、だから声の出し方は同じようなのに演奏が違うのか。
ありがd

636 :ベストヒット名無しさん:04/12/01 22:34:18 ID:6Fae0AMR
原題と邦題はまるっきし無関係だけど、歌いだしのフレーズの単語から邦題をつけた例。

Paul McCartney&Wings「Letting Go」→「ワインカラーの少女」
♪Ah〜 She's taste like wine

Glover Washington Jr.(featuring Bill Withers)「Just The Two Of Us」→「クリスタルの恋人たち」
♪I see the crystal raindrops fall

もっとも後者は日本でリリースされた当時田中康夫著「なんとなく、クリスタル」が社会現象を起こしていたのに便乗したという説はあるが。



637 :ベストヒット名無しさん:04/12/02 16:00:35 ID:KLOw3prH
ジョニー・シンバル「Marshmallow」→「僕のマシュマロちゃん」


・・・もはや何も言うまい。

638 :ベストヒット名無しさん:04/12/02 18:48:25 ID:v1GBEdt6
担当者の基礎英語レベルに思いっきり「?」がつくのはねえ
特に、タイトルの和訳を直接邦題にしたケースで情けないのが、
 RUNNAWAYS / Cherry Bomb → チェリー・ボンブ
 DEEP PURPLE / Soldiers Of Fortune → 幸運な戦士
あと、ストーンズのライブで「ああ感激!偉大なるライブ」でしたっけ…
これも笑える。当時、ストーンズは日本で売れている方ではなかったしね。

639 :ベストヒット名無しさん:04/12/02 22:25:54 ID:Awanpzfb
幸運な戦士はひどいね

640 :ベストヒット名無しさん:04/12/02 22:32:00 ID:xgg4fIUU
冒険家が正しいはず。

641 :ベストヒット名無しさん:04/12/03 19:53:34 ID:kOzbXCQS
えっ!
傭兵じゃないの?

642 :ベストヒット名無しさん:04/12/15 03:58:44 ID:nQrYWQX7
パパはマンボがお好き。
あ、合ってるか、しかも激古。ペリー・コモ。

643 :ベストヒット名無しさん:04/12/15 18:47:01 ID:2dfWJm5i
ALBERT HAMMOND / It Never Rain In Southern California
→「カリフォルニアの青い空」

合ってるような、微妙に合ってないような…

644 :ベストヒット名無しさん:04/12/16 04:47:45 ID:eM4ZVi51
コージー・パウエル&スキンの「悪魔とダンス」ダッタカナ?
タイトルよりもコピーの密教サウンドというのが謎。

645 :ベストヒット名無しさん:04/12/23 19:46:02 ID:mHEPcBdx
淫力魔人のテーマ イギー&ザ・ストゥージズ

646 :ベストヒット名無しさん:04/12/23 19:50:43 ID:5aWD7vhf
公衆便所の落書き

「ふけよケツ 流せクソ」

647 :ベストヒット名無しさん:04/12/24 01:59:22 ID:nAapja2Q
カーペンターズの"I need to be in love"がなぜ「青春の輝き」なのかわからんかった。
意味的にも、ツアー続きで私生活を犠牲にしている歌手が「恋をするべきだったのに」
と後悔する歌なのだから、全然合わない。当時には珍しく、ドラマ仕立てのミュージック
ビデオまであったのだが、邦題とのギャップに悩んだ記憶がある。





132 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)